<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989</id><updated>2011-07-14T22:34:13.933+01:00</updated><title type='text'>Leonardo habla castellano</title><subtitle type='html'>Este blog es una herramienta didáctica que nos va a permitir intercomunicar fuera del Instituto e intercambiar comentarios, imágenes e informaciones varias.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>35</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113973672062844590</id><published>2006-02-12T09:26:00.000Z</published><updated>2006-02-12T12:26:35.526Z</updated><title type='text'>Nos mudamos</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/031226monalisa03.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/031226monalisa03.gif" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Queridos alumnos y lectores ocasionales:&lt;br /&gt;Nos mudamos a la &lt;a href="http://www.iesleonardodavinci.org/blogger/cast.php"&gt;web&lt;/a&gt; de nuestro Instituto. Alojamiento que debemos al buen hacer y a la buena voluntad y atenciones que nos regalan Joan Estalrich y Carles Ferrer.&lt;br /&gt;¡¡¡¡Ahí nos vemos!!!!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113973672062844590?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113973672062844590/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113973672062844590&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113973672062844590'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113973672062844590'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2006/02/nos-mudamos.html' title='Nos mudamos'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113880093651886315</id><published>2006-02-01T12:46:00.000Z</published><updated>2006-02-01T19:36:53.050Z</updated><title type='text'>Más sobre los personajes históricos de La reina Margot</title><content type='html'>&lt;a href="http://publiushistoricus.free.fr/Images/henri2.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px;" src="http://publiushistoricus.free.fr/Images/henri2.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Enrique II (1519-59), padre de &lt;strong&gt;Margot&lt;/strong&gt;, continuó los antiguos enfrentamientos contra Carlos I de España (Carlos V), y luego contra Felipe II, apoyando el protestantismo en Alemania mientras lo reprimía en el interior de Francia. Con él abandonó Francia sus pretensiones sobre Italia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://publiushistoricus.free.fr/Images/cathmedi.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px;" src="http://publiushistoricus.free.fr/Images/cathmedi.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;Tuvo diez hijos con Catalina de Médicis, tres de los cuales se sucedieron en el Trono y fueron los últimos monarcas de la Casa de Valois, cuyos reinados estuvieron marcados por la guerra civil entre católicos y protestantes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://publiushistoricus.free.fr/Images/fr2.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px;" src="http://publiushistoricus.free.fr/Images/fr2.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; Francisco II (1544-60), casado con María Estuardo, reina de Escocia (1558), dejó el poder en manos de los Guisa, tíos de su mujer. Murió sin descendientes y le sucedió su hermano menor, Carlos IX (1550-74).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://renaissance.mrugala.net/Renaissance%20en%20France/Charles%20IX.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px;" src="http://renaissance.mrugala.net/Renaissance%20en%20France/Charles%20IX.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;Carlos IX (que aparece en la película reinando)reinó de 1560 a 1574, y murió a los 24 años. Es un hombre completamente dominado por su madre, Catalina de Médicis (quien, en cambio, apenas había tenido influencia política durante los reinados de su esposo, Enrique II, y de su primogénito, Francisco II). Sufrió intensamente por la preferencia que su madre tuvo por su hermano Enrique y se refugió en la amistad del Almirante Coligny. Intentó la reconciliación con los protestantes casando, con la ayuda de su jefe de filas, al rey de Navarra (futuro Enrique IV) con su hermana Margarita (1572). Sin embargo, permitió que los extremistas católicos dieran al traste con la reconciliación en aquel mismo año, provocando una matanza de protestantes en la «Noche de San Bartolomé», noche que fue planeada por Catalina, Enrique, su hermano y Guisa. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ac-strasbourg.fr/pedago/lettres/victor%20hugo/Notes/Henri_III.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px;" src="http://www.ac-strasbourg.fr/pedago/lettres/victor%20hugo/Notes/Henri_III.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;Murió sin dejar herederos legítimos y le sucedió su hermano Enrique III (1551-89), rey electo de Polonia desde 1573,que era el favorito de Catalina de Médicis y que reinó en Francia entre 1574-1589).Antes, era ducque de Orleans y de Anjou. Partidario de la línea de reconciliación auspiciada por los políticos para poner fin a las guerras de religión, se vio atrapado entre los dos bandos en la Guerra de los Tres Enriques (1586-87), después de que la muerte de su hermano convirtiera al protestante Enrique de Navarra en heredero de la Corona francesa. El partido católico, encabezado por Enrique de Guisa, le obligó a abandonar París, lo que decidió al rey a hacerle asesinar en los Estados Generales de Blois (1588).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.memo.fr/Media/PER_MOD_145_a.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px;" src="http://www.memo.fr/Media/PER_MOD_145_a.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;Enrique de Guisa había sido, además, uno de los amantes más notorios de su hermana Margot, y su poder y su arrastre popular eran muy grandes, por lo que decidió asesinarlo cobardemente con una cantidad ingente de personas reclutadas entre sus &lt;em&gt;Mignons&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.infojunior.com/images/images/histoire/pic/H4.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px;" src="http://www.infojunior.com/images/images/histoire/pic/H4.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quedó así abierto el camino para que Enrique de Borbón, marido de Margot, que era ya el monarca navarro, accediera al Trono francés como Enrique IV al morir Enrique III (asesinado), sin descendencia. Con el segundo hermano de Margot (ex rey de Polonia) se extinguió la dinastía real de los Valois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://publiushistoricus.free.fr/Images/coligny.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://publiushistoricus.free.fr/Images/coligny.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;Otros personajes que aparecen en la película son el Almirante Gaspar de Coligny, jefe de los ejércitos de Francia y protestante, y por tanto, enemigo de la reina Catalina de Médicis (que aún así le apoyó interesadamente en las guerras contra España que se llevaban a cabo en los Países Bajos).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poseemos algunos retratos de la reina Margot, como éste pintado por uno de los &lt;br /&gt;Clouet (retratistas de la corte francesa):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.nndb.com/people/088/000095800/marguerite-de-valois-2-sized.jpg"&gt;&lt;img style="float:center; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px;" src="http://www.nndb.com/people/088/000095800/marguerite-de-valois-2-sized.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113880093651886315?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://crdp.ac-amiens.fr/clouet/clouetaccueil.htm' title='Más sobre los personajes históricos de &lt;strong&gt;La reina Margot&lt;/strong&gt;'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113880093651886315/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113880093651886315&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113880093651886315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113880093651886315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2006/02/ms-sobre-los-personajes-histricos-de.html' title='Más sobre los personajes históricos de &lt;strong&gt;La reina Margot&lt;/strong&gt;'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113846480410960035</id><published>2006-01-28T16:08:00.000Z</published><updated>2006-01-28T16:22:50.376Z</updated><title type='text'>Ritmo de los versos</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/soneto.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/soneto.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ritmos de los versos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acentos métricos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anapéstico _ _  _/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anfibráquico  _ _/_&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dactílico _/ _ _&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trocaico _/ _ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yámbico _ _/ _ _/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tipos de endecasílabos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enfático: 1º, 6º, 10º&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heroico  o Yámbico: 2º, 6º , 10º&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Melódico: 3º,6º,10º&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sáfico: 4º,6º / 8º,10º&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De gaita gallega: 4º, 7º, 10º&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Impropio: 4º, 10º&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Propio: 1º,2º,3º--10º&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomado de ‘Terminología literaria básica’ Equipo de trabajo Logos. UAB&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113846480410960035?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113846480410960035/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113846480410960035&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113846480410960035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113846480410960035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2006/01/ritmo-de-los-versos.html' title='Ritmo de los versos'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113829761516312898</id><published>2006-01-26T17:41:00.000Z</published><updated>2006-01-26T17:47:51.843Z</updated><title type='text'>La película de este trimestre: La reina Margot</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/La%20reina%20Margot.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/La%20reina%20Margot.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Sinopsis:&lt;br /&gt;Es hermosa, católica, es la hermana del rey y su nombre es Margarita de Valois (Isabelle Adjani). Su hermano, el rey de Francia, la llama Margot. Él es protestante, se dice que es un mal educado, que va sin afeitar y que huele a ajo y a sudor. Se llama Enrique de Navarra (Daniel Auteuil). Se ven obligados a casarse. Se trata de una maniobra política. Hay que reconciliar a los franceses, divididos por las guerras de religión. Eso es lo que quiere Catalina de Médicis, regente en lugar de su hijo – el rey Carlos IX, pero Catalina también quiere decapitar a las facciones, eliminar a su líder y neutralizar a los protestantes. La Noche de San Bartolomé tiene lugar... Durante la masacre, un joven lleno de heridas de espada llama desesperado a la puerta de Margot. La Môle es protestante y debe morir como el resto.&lt;br /&gt;Basada en la novela de Alejandro Dumas, fue un gran éxito en su día y es una poderosa superproducción francesa - también participan Italia y Alemania - que demuestra la capacidad del cine galo para salir airoso en empresas de alta envergadura en cuanto a la dirección artística, diseño de producción, ambientación, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ficha técnica:&lt;br /&gt;TITULO ORIGINAL La reine Margot &lt;br /&gt;AÑO 1994   &lt;br /&gt; DURACIÓN 137 min. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DIRECTOR Patrice Chéreau &lt;br /&gt;GUIÓN Danièle Thompson &lt;br /&gt;MUSICA Goran Bregovic &lt;br /&gt;FOTOGRAFÍA Philippe Rousselot &lt;br /&gt;REPARTO Isabelle Adjani, Daniel Auteuil, Jean-Hughes Anglade, Miguel Bosé, Dominique Blanc, Bruno Todeschini, Vincent Pérez, Virna Lisi, Pascal Greggory, Claudio Amendola, Asia Argento &lt;br /&gt;PRODUCTORA Coproducción Francia-Italia-Alemania&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113829761516312898?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113829761516312898/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113829761516312898&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113829761516312898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113829761516312898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2006/01/la-pelcula-de-este-trimestre-la-reina.html' title='La película de este trimestre: La reina Margot'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113760532639030614</id><published>2006-01-18T17:20:00.000Z</published><updated>2006-01-18T17:28:46.403Z</updated><title type='text'>La Celestina, de Fernando de Rojas</title><content type='html'>&lt;a href="http://images.google.es/images?q=tbn:WVOfL94P1dTOpM:casl.umd.umich.edu/hum/"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://images.google.es/images?q=tbn:WVOfL94P1dTOpM:casl.umd.umich.edu/hum/" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.La Celestina&lt;br /&gt;La Celestina se publica en 1499, sin el nombre del autor, que viene incluido en unos versos acrósticos cuya inicial forma parte del nombre: Fernando de Rojas. Se trata de una obra que no pertenece a un género muy común: es una comedia humanística o una novela dialogada, pero no una obra teatral porque, como hemos visto, para representarla se necesitarían más de nueve horas. &lt;br /&gt;La técnica dramática no es externa al diálogo, sino que está implícito en él. &lt;br /&gt;Hay también descripciones. Conocemos por ella el aspecto físico de la Celestina y otros personajes, así como descripciones del jardín donde tienen lugar los encuentros de los amantes o del 'laboratorio' de magia de la Celestina.&lt;br /&gt;La novedad reside en que la sensatez y el sentido realista y práctico de la vida están en los personajes de clase&lt;br /&gt;baja. Ellos ironizan sobre la estupidez de los señores (caso de el criado de Calisto en la escena que leímos en clase). &lt;br /&gt;La acción es paralela: por un lado, la historia de Calisto y Melibea. Por otro, la historia de celestina y los criados. La deuda que ella contrae con ellos y que no paga, su asesinato, la muerte de los criados...todo ello mucho más interesante que la historia más o menos tópica de los amantes. El suicidio final de la protagonista está dentro de la cultura clásica (Dido suicidándose tras la partida de Eneas en la Eneida de Virgilio, por cierto, no dejéis de oír esta hermosa aria, una de las más bellas jamás escritas). &lt;br /&gt;la educación liberal y proto-burguesa de Malibea choca con la anticuada y cursi de Calisto. La inutilidad de su clase ( de caballero) ya es evidente en esta época. Calisto no sabe hacer nada: es un ser inútil, ni siquiera sabe conquistar a Melibea, porque rompe las normas del amor cortés al abordarla tan groseramente en el primer acto.&lt;br /&gt;Pero ella debe ser 'hechizada' para caer enamorada de él. Esta es una historia tópica, que está escrita mil veces antes en las novelas pastoriles, por ejemplo (como La Diana de Montemayor) . Pero la historia de la celestina es original, original en el tratamiento que otorga igualdad de protagonismo a los personas de clase baja, la alcahueta y los criados y las prostitutas que trabajan para la celestina. Sin que esto haga de la obra una comedia. En la literatura anterior, los criados son siempre cómicos, no trágicos como lo son en esta obra. Por ello se le da el subtítulo de Tragicomedia.&lt;br /&gt;Por otra parte, la utilización del tiempo es muy moderna. Hay multitud de referencias sobre la brevedad del tiempo y la rapidez de los acontecimientos de la vida. Se ha dicho incluso que los personajes de esta obra no piensan en la otra vida (otro punto original, la religión está ausente). Melibea se suicida, pero no le importa el castigo eterno que esto conlleva en su cultura judeocristiana. Este punto se ha relacionado con la acusación inquisitorial que se le hizo al suegro del bachiller en leyes Fernando de Rojas por no creer en la vida eterna. &lt;br /&gt;En la primera versión ( comedia) todo sucede en tres días. En la segunda (de cinco actos más), se alarga el tiempo a un mes y se incluyen los encuentros de los enamorados. Aquí todo cambia: se da una dimensión de tiempo psicológico (acto 10), cuando Melibea y celestina hablan. Y hay un tiempo implícito o elisión de tiempo, cuando se han desarrollado hechos que nosotros no hemos sabido o visto.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113760532639030614?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://aaswebsv.aas.duke.edu/celestina/CELESTINA/' title='La Celestina, de Fernando de Rojas'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113760532639030614/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113760532639030614&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113760532639030614'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113760532639030614'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2006/01/la-celestina-de-fernando-de-rojas.html' title='La Celestina, de Fernando de Rojas'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113491279082151154</id><published>2005-12-18T13:17:00.000Z</published><updated>2005-12-18T15:41:03.603Z</updated><title type='text'>Segundo Trimestre: Comentario de Texto ( 4 ) Emma Zunz, de Jorge Luis Borges</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/3057/377/1600/Fridavestido.jpg"&gt;&lt;img style="float:center; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/3057/377/320/Fridavestido.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El catorce de enero de 1922, Emma Zunz, al volver de la fábrica de tejidos Tarbuch y Loewenthal, halló en el fondo del zaguán una carta, fechada en el Brasil, por la que supo que su padre había muerto. La engañaron, a primera vista, el sello y el sobre; luego, la inquietó la letra desconocida. Nueve diez líneas borroneadas querían colmar la hoja; Emma leyó que el señor Maier había ingerido por error una fuerte dosis de veronal y había fallecido el tres del corriente en el hospital de Bagé. Un compañero de pensión de su padre firmaba la noticia, un tal Feino Fain, de Río Grande, que no podía saber que se dirigía a la hija del muerto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emma dejó caer el papel. Su primera impresión fue de malestar en el vientre y en las rodillas; luego de ciega culpa, de irrealidad, de frío, de temor; luego, quiso ya estar en el día siguiente. Acto seguido comprendió que esa voluntad era inútil porque la muerte de su padre era lo único que había sucedido en el mundo, y seguiría sucediendo sin fin. Recogió el papel y se fue a su cuarto. Furtivamente lo guardó en un cajón, como si de algún modo ya conociera los hechos ulteriores. Ya había empezado a vislumbrarlos, tal vez; ya era la que sería. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la creciente oscuridad, Emma lloró hasta el fin de aquel día del suicidio de Manuel Maier, que en los antiguos días felices fue Emanuel Zunz. Recordó veraneos en una chacra, cerca de Gualeguay, recordó (trató de recordar) a su madre, recordó la casita de Lanús que les remataron, recordó los amarillos losanges de una ventana, recordó el auto de prisión, el oprobio, recordó los anónimos con el suelto sobre «el desfalco del cajero», recordó (pero eso jamás lo olvidaba) que su padre, la última noche, le había jurado que el ladrón era Loewenthal. Loewenthal, Aarón Loewenthal, antes gerente de la fábrica y ahora uno de los dueños. Emma, desde 1916, guardaba el secreto. A nadie se lo había revelado, ni siquiera a su mejor amiga, Elsa Urstein. Quizá rehuía la profana incredulidad; quizá creía que el secreto era un vínculo entre ella y el ausente. Loewenthal no sabía que ella sabía; Emma Zunz derivaba de ese hecho ínfimo un sentimiento de poder. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No durmió aquella noche, y cuando la primera luz definió el rectángulo de la ventana, ya estaba perfecto su plan. Procuró que ese día, que le pareció interminable, fuera como los otros. Había en la fábrica rumores de huelga; Emma se declaró, como siempre, contra toda violencia. A las seis, concluido el trabajo, fue con Elsa a un club de mujeres, que tiene gimnasio y pileta. Se inscribieron; tuvo que repetir y deletrear su nombre y su apellido, tuvo que festejar las bromas vulgares que comentan la revisación. Con Elsa y con la menor de las Kronfuss discutió a qué cinematógrafo irían el domingo a la tarde. Luego, se habló de novios y nadie esperó que Emma hablara. En abril cumpliría diecinueve años, pero los hombres le inspiraban, aún, un temor casi patológico... De vuelta, preparó una sopa de tapioca y unas legumbres, comió temprano, se acostó y se obligó a dormir. Así, laborioso y trivial, pasó el viernes quince, la víspera. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sábado, la impaciencia la despertó. La impaciencia, no la inquietud, y el singular alivio de estar en aquel día, por fin. Ya no tenía que tramar y que imaginar; dentro de algunas horas alcanzaría la simplicidad de los hechos. Leyó en La Prensa que el Nordstjärnan, de Malmö, zarparía esa noche del dique 3; llamó por teléfono a Loewenthal, insinuó que deseaba comunicar, sin que lo supieran las otras, algo sobre la huelga y prometió pasar por el escritorio, al oscurecer. Le temblaba la voz; el temblor convenía a una delatora. Ningún otro hecho memorable ocurrió esa mañana. Emma trabajó hasta las doce y fijó con Elsa y con Perla Kronfuss los pormenores del paseo del domingo. Se acostó después de almorzar y recapituló, cerrados los ojos, el plan que había tramado. Pensó que la etapa final sería menos horrible que la primera y que le depararía, sin duda, el sabor de la victoria y de la justicia. De pronto, alarmada, se levantó y corrió al cajón de la cómoda. Lo abrió; debajo del retrato de Milton Sills, donde la había dejado la antenoche, estaba la carta de Fain. Nadie podía haberla visto; la empezó a leer y la rompió. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Referir con alguna realidad los hechos de esa tarde sería difícil y quizá improcedente. Un atributo de lo infernal es la irrealidad, un atributo que parece mitigar sus terrores y que los agrava tal vez. ¿Cómo hacer verosímil una acción en la que casi no creyó quien la ejecutaba, cómo recuperar ese breve caos que hoy la memoria de Emma Zunz repudia y confunde? Emma vivía por Almagro, en la calle Liniers; nos consta que esa tarde fue al puerto. Acaso en el infame Paseo de Julio se vio multiplicada en espejos, publicada por luces y desnudada por los ojos hambrientos, pero más razonable es conjeturar que al principio erró, inadvertida, por la indiferente recova... Entró en dos o tres bares, vio la rutina o los manejos de otras mujeres. Dio al fin con hombres del Nordstjärnan. De uno, muy joven, temió que le inspirara alguna ternura y optó por otro, quizá más bajo que ella y grosero, para que la pureza del horror no fuera mitigada. El hombre la condujo a una puerta y después a un turbio zaguán y después a una escalera tortuosa y después a un vestíbulo (en el que había una vidriera con losanges idénticos a los de la casa en Lanús) y después a un pasillo y después a una puerta que se cerró. Los hechos graves están fuera del tiempo, ya porque en ellos el pasado inmediato queda como tronchado del porvenir, ya porque no parecen consecutivas las partes que los forman. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿En aquel tiempo fuera del tiempo, en aquel desorden perplejo de sensaciones inconexas y atroces, pensó Emma Zunz una sola vez en el muerto que motivaba el sacrificio? Yo tengo para mí que pensó una vez y que en ese momento peligró su desesperado propósito. Pensó (no pudo no pensar) que su padre le había hecho a su madre la cosa horrible que a ella ahora le hacían. Lo pensó con débil asombro y se refugió, en seguida, en el vértigo. El hombre, sueco o finlandés, no hablaba español; fue una herramienta para Emma como ésta lo fue para él, pero ella sirvió para el goce y él para la justicia. Cuando se quedó sola, Emma no abrió en seguida los ojos. En la mesa de luz estaba el dinero que había dejado el hombre: Emma se incorporó y lo rompió como antes había roto la carta. Romper dinero es una impiedad, como tirar el pan; Emma se arrepintió, apenas lo hizo. Un acto de soberbia y en aquel día... El temor se perdió en la tristeza de su cuerpo, en el asco. El asco y la tristeza la encadenaban, pero Emma lentamente se levantó y procedió a vestirse. En el cuarto no quedaban colores vivos; el último crepúsculo se agravaba. Emma pudo salir sin que lo advirtieran; en la esquina subió a un autobús, que iba al oeste. Eligió, conforme a su plan, el asiento más delantero, para que no le vieran la cara. Quizá le confortó verificar, en el insípido trajín de las calles, que lo acaecido no había contaminado las cosas. Viajó por barrios decrecientes y opacos, viéndolos y olvidándolos en el acto, y se apeó en una de las bocacalles de Warnes. Paradójicamente su fatiga venía a ser una fuerza, pues la obligaba a concentrarse en los pormenores de la aventura y le ocultaba el fondo y el fin. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aarón Loewenthal era, para todos, un hombre serio; para sus pocos íntimos, un avaro. Vivía en los altos de la fábrica, solo. Establecido en el desmantelado arrabal, temía a los ladrones; en el patio de la fábrica había un gran perro y en el cajón de su escritorio, nadie lo ignoraba, un revólver. Había llorado con decoro, el año anterior, la inesperada muerte de su mujer - ¡una Gauss, que le trajo una buena dote! -, pero el dinero era su verdadera pasión. Con íntimo bochorno se sabía menos apto para ganarlo que para conservarlo. Era muy religioso; creía tener con el Señor un pacto secreto, que lo eximía de obrar bien, a trueque de oraciones y devociones. Calvo, corpulento, enlutado, de quevedos ahumados y barba rubia, esperaba de pie, junto a la ventana, el informe confidencial de la obrera Zunz. &lt;br /&gt;La vio empujar la verja (que él había entornado a propósito) y cruzar el patio sombrío. La vio hacer un pequeño rodeo cuando el perro atado ladró. Los labios de Emma se atareaban como los de quien reza en voz baja; cansados, repetían la sentencia que el señor Loewenthal oiría antes de morir. &lt;br /&gt;Las cosas no ocurrieron como había previsto Emma Zunz. Desde la madrugada anterior, ella se había soñado muchas veces, dirigiendo el firme revólver, forzando al miserable a confesar la miserable culpa y exponiendo la intrépida estratagema que permitiría a la Justicia de Dios triunfar de la justicia humana. (No por temor, sino por ser un instrumento de la Justicia, ella no quería ser castigada.) Luego, un solo balazo en mitad del pecho rubricaría la suerte de Loewenthal. Pero las cosas no ocurrieron así. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ante Aarón Loewenthal, más que la urgencia de vengar a su padre, Emma sintió la de castigar el ultraje padecido por ello. No podía no matarlo, después de esa minuciosa deshonra. Tampoco tenía tiempo que perder en teatralerías. Sentada, tímida, pidió excusas a Loewenthal, invocó (a fuer de delatora) las obligaciones de la lealtad, pronunció algunos nombres, dio a entender otros y se cortó como si la venciera el temor. Logró que Loewenthal saliera a buscar una copa de agua. Cuando éste, incrédulo de tales aspavientos, pero indulgente, volvió del comedor, Emma ya había sacado del cajón el pesado revólver. Apretó el gatillo dos veces. El considerable cuerpo se desplomó como si los estampidos y el humo lo hubieran roto, el vaso de agua se rompió, la cara la miró con asombro y cólera, la boca de la cara la injurió en español y en ídisch. Las malas palabras no cejaban; Emma tuvo que hacer fuego otra vez. En el patio, el perro encadenado rompió a ladrar, y una efusión de brusca sangre manó de los labios obscenos y manchó la barba y la ropa. Emma inició la acusación que había preparado («He vengado a mi padre y no me podrán castigar...»), pero no la acabó, porque el señor Loewenthal ya había muerto. No supo nunca si alcanzó a comprender. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los ladridos tirantes le recordaron que no podía, aún, descansar. Desordenó el diván, desabrochó el saco del cadáver, le quitó las gafas salpicadas y las dejó sobre el fichero. Luego tomó el teléfono y repitió lo que tantas veces repetiría, con esas y con otras palabras: Ha ocurrido una cosa que es increíble... El señor Loewenthal me hizo venir con el pretexto de la huelga... Abusó de mí, lo maté... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La historia era increíble, en efecto, pero se impuso a todos, porque sustancialmente era cierta. Verdadero era el tono de Emma Zunz, verdadero el pudor, verdadero el odio. Verdadero también era el ultraje que había padecido; sólo eran falsas las circunstancias, la hora y uno o dos nombres propios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ejercicios: &lt;br /&gt;1,- Resume el cuento en 8-10 líneas.&lt;br /&gt;2.- Busca las siguientes palabras o expresiones: zaguán, acto seguido, furtivamente (o furtivo), vislumbrar, chacra, ulterior, losanges, ínfimo, pileta, trivial, conjetura, ultraje.&lt;br /&gt;3. Estructura del cuento (sus partes y la forma como está planteado).&lt;br /&gt;4. Opinión personal razonada.&lt;br /&gt;5. Breve biografía y bibliografía del autor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fecha de entrega: Lunes 30 de enero.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113491279082151154?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.literatura.org/Borges/' title='Segundo Trimestre: Comentario de Texto ( 4 ) Emma Zunz, de Jorge Luis Borges'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113491279082151154/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113491279082151154&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113491279082151154'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113491279082151154'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/12/segundo-trimestre-comentario-de-texto.html' title='Segundo Trimestre: Comentario de Texto ( 4 ) Emma Zunz, de Jorge Luis Borges'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113450832412433657</id><published>2005-12-13T21:10:00.000Z</published><updated>2005-12-13T21:12:54.940Z</updated><title type='text'>Deseos</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/pinito.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/pinito.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113450832412433657?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113450832412433657/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113450832412433657&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113450832412433657'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113450832412433657'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/12/deseos.html' title='Deseos'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113439647977024731</id><published>2005-12-12T13:58:00.000Z</published><updated>2005-12-12T14:09:43.683Z</updated><title type='text'>Control de Literatura medieval</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/bart2.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/bart2.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; Tenéis que mirar las siguientes entradas del blog en &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Archivos&lt;/span&gt; de &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Noviembre&lt;/span&gt; y&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; Diciembre&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;Las jarchas&lt;br /&gt;La poesía galaico-portuguesa&lt;br /&gt;Vida y amores de los trovadores...&lt;br /&gt;La épica caballeresca ( I )&lt;br /&gt;Épica ( 2 ) Poema de Mio Cid&lt;br /&gt;Los juglares medievales&lt;br /&gt;Estructura, métrica y estilo del Poema de Mio Cid&lt;br /&gt;Mester de Clerecía&lt;br /&gt;Poema de Fernán González&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No olvidéis que en algunos títulos de las entradas o en medio de los textos hay &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;links&lt;/span&gt; que os llevan a información también importante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Debéis complementar con el estudio de los apuntes y del libro (cuando éste no me contradiga).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saludos y ¡Ánimo! que ya falta menos...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113439647977024731?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113439647977024731/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113439647977024731&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113439647977024731'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113439647977024731'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/12/control-de-literatura-medieval.html' title='Control de Literatura medieval'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113439444969284525</id><published>2005-12-12T13:14:00.000Z</published><updated>2005-12-12T13:43:22.643Z</updated><title type='text'>Los guerreros cristianos en el medioevo ( Al margen del curso)</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/vlad_tepes-125.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/vlad_tepes-125.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; A veces me gusta comentar cosas al margen del curso. Hice una referencia a la crueldad de los combates medievales, y sin que exista comparación posible, cité a Vlad Tepes, llamado el Empalador y también Drácula, en relación a los combates de la época.&lt;br /&gt;Como mi amigo Óscar Bartolomé escribió en su web de cine, música y arte un ensayo sobre la peli de Coppola, &lt;a href="http://elmulticine.com/elparnasillo/vampiro.htm"&gt;Drácula de Bram Stoker&lt;/a&gt;, le pedí que me dejase incluiros este fragmento, que hace referencia a esa figura histórica. He aquí lo que escribió:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I - Historia y leyenda de Vlad III, ‘El empalador’&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;                                  &lt;br /&gt;Vlad Tepes (sobrenombre que significa ‘El empalador’) nació en 1431 en el pueblo de Sighisoara, enclavado en Transilvania. Gobernó como príncipe de Valaquia (antiguo principado danubiano, que formo con Moldavia el reino de Rumanía) en 1448, de 1456 a 1462, y finalmente en 1476, año de su muerte. En aquella época el trono de Valaquia estaba amenazado desde el exterior por los turcos y húngaros, y en el interior por una aristocracia ávida y ambiciosa que promovía las luchas intestinas. Según recogen algunos documentos, encontró la muerte en un campo de batalla, decapitado por sus propios soldados, que lo tomaron por un turco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vlad III fue uno de los tres hijos legítimos de Vlad Dracul, nombrado caballero de la orden del dragón por el Emperador Segismundo de Hungría, y nieto de Mircea el Grande, soberano de Valaquia. El título nobiliario Dracul, que luego heredaría su ínclito vástago, se puede traducir lo mismo por ‘dragón’ que por ‘El Diablo’, como también se le conocía. El viejo Vlad residía allí en Bran Castle, convertido hoy en foco de atracción de turistas gracias a la popularidad de la novela de Stoker. El nombre de Drácula, como comúnmente es conocido su descendiente, proviene del patronímico ‘ulea’, que en rumano quiere decir ‘hijo de’. De este modo, Drácula es su nombre sincopado, que significa ‘hijo del Diablo’. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Padre e hijo se ganaron una merecida reputación de crueles y sanguinarios por su comportamiento bárbaro y tiránico. El pueblo le puso el apodo de ‘El empalador’ por su afición a aplicar este brutal castigo a todo aquel que contraviniera sus órdenes. No obstante, esta expresión no aparece en ningún manuscrito hasta mediados del siglo XVI. Vlad III era un consumado torturador que mataba por puro divertimento o movido por súbitos accesos de furia. Sus métodos de gobierno eran brutales y expeditivos. Hay miles de anécdotas que glosan sus tropelías. Se dice que para erradicar la mendicidad de Valaquia convidó a todos los indigentes a un ágape para acto seguido prender fuego a la sala en que se encontraban. En otra ocasión mandó preparar un banquete en medio de un campo sembrado de moribundos empalados, para disfrutar así de una agradable velada en un magnífico y salutífero paraje. El sultán Mehmed II, su gran rival, quedó horrorizado ante el aspecto que presentaban las afueras de Tirgoviste, capital de Valaquia, cuando la conquistó. Había hileras inacabables de cuerpos ensartados en lanzas que la mirada no alcanzaba a abarcar. Se estima que ejecutó a casi cien mil personas empalándolas, quemándolas o desollándolas vivas. Entre sus víctimas preferidas se contaban los infieles y las mujeres promiscuas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kronen-apotheke.at/seiten/images/VladTepesImpaleForest_000.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://www.kronen-apotheke.at/seiten/images/VladTepesImpaleForest_000.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;                      &lt;br /&gt;En su país natal, Drácula está considerado como un héroe nacional por la defensa de Rumanía y del Cristianismo frente al avance del Imperio Otomano. El Papa Pío II lo consideró un paladín de la fe (¿para cuándo su beatificación?). Evidentemente, para otros fue un monstruo, sádico y déspota.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113439444969284525?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113439444969284525/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113439444969284525&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113439444969284525'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113439444969284525'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/12/los-guerreros-cristianos-en-el.html' title='Los guerreros cristianos en el medioevo ( Al margen del curso)'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113432556630419153</id><published>2005-12-11T17:57:00.000Z</published><updated>2005-12-11T18:29:31.743Z</updated><title type='text'>Poema de Fernán González</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/ferngon_ms.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/ferngon_ms.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Del &lt;em&gt;Poema de Fernán González&lt;/em&gt; se conservan unas 700 estrofas en cuadernavía, en un manuscrito conservado en la Biblioteca del Escorial. Aunque cita un escrito o leyenda derivado de la &lt;em&gt;Crónica mozárabe &lt;/em&gt;(h.754), la obra puede derivar de un cantar de gesta hoy perdido. Su autor conocería además el &lt;em&gt;Libro de Alexandre&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Resume la historia de Hispania, con la invasión árabe y la figura de Bernardo del Carpio. Fernán González, criado por un carbonero, aparece desde la copla 174: muertos sus hermanos, hereda el condado de Castilla y vence a Almanzor, según la profecía del monje Pelayo en la ermita de San Pedro [de Arlanza], que recibirá sus donativos. Sancho de Navarra invade Castilla y lo paga con su vida. Contraataca Almanzor; Fernán González conoce de Pelayo -ya muerto- y de San Millán su futura victoria. Una serpiente aterra sus tropas, pero Santiago hace vencedora a Castilla. &lt;br /&gt;Santiago hace vencedora a Castilla.  &lt;br /&gt;Sancho Ordóñez de León recibe del conde un azor y un caballo si paga al gallarín el posible retraso en la deuda. Mientras, la reina de León engaña al castellano, proponiendo unas bodas con doña Sancha, hija del rey navarro. Prisionero el conde, la infanta lo libera si cumple su promesa matrimonial. Huyendo, matan a un arcipreste que intenta forzarla. Antes de las bodas, el rey navarro ataca Castilla, pero su hija lo libera. Sancho Ordóñez pide ayuda a Castilla contra los moros. El conde actúa sin los leoneses, reclama su dinero y se defiende del rey navarro...Aquí se interrumpe la copia, que narraría la independencia de Castilla al no poder pagar el rey su deuda. La copia que se encontró está llena de errores de copista, pero no se dispone de otra mejor.&lt;br /&gt;La fecha probable de su escritura es c. 1264-1270.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copio el siguiente artículo que me parece interesante:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.babab.com/no04/fernan_gonzalez.htm"&gt;Una nación para un héroe&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;por Rosario González Galicia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A mediados del siglo XIII, época muy probable de composición del Poema de Fernán González, las preocupaciones políticas del rey castellano Fernando III estaban puestas en la reconquista de las tierras del sur (Sevilla, por ejemplo, se arrebata a los musulmanes en 1248). Las tierras del norte habían entrado en un preocupante proceso de abandono, producto en buena medida de la emigración hacia las tierras conquistadas. Arrastrados en este mismo proceso, los monasterios de Castilla cayeron en el olvido y la decadencia: perdieron las donaciones del rey y las ofrendas y primicias de sus antiguos feligreses, cosas ambas que acarrearon su ruina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El autor del Poema, sea un monje del monasterio de San Pedro de Arlanza, sea alguien que escribe por encargo, tiene (lo mismo que, por ejemplo, Berceo respecto a los cenobios riojanos) la ardua tarea de hacer de su obra un instrumento de difusión y propaganda del monasterio. Su obra ha de servir de reclamo y recordatorio para los que ostentan el poder y para el pueblo. Lo mueve una clara finalidad: la revitalización del monasterio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://usuarios.lycos.es/ipelayoz/images/arlanza.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://usuarios.lycos.es/ipelayoz/images/arlanza.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin perder de vista la tradición didáctico-religiosa, escribe un poema con el que, más allá del mero hecho literario, pretende dar a conocer la verdad de una época, presentándolo como la narración de hechos auténticos que acontecieron tal cual él los cuenta. Y se apoya para ello en la búsqueda de un personaje, Fernán González, en el que encuentra al héroe, y en el surgimiento de una nación, Castilla; héroe y nación que aparecerán como paradigma de la Cristiandad (y su sostén y refugio en los momentos decisivos) contra el mayor de sus enemigos, el Islam. Une, pues, el autor en su obra de forma indisociable dos aspectos: el religioso y el político.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El héroe, en la descripción del poeta, cumple las características rituales de su esencia: es un ser profundamente religioso, que reza ante cada situación de apuro, al tomar las riendas del condado, antes de entrar en batalla; y, al tiempo, es el mejor guerrero ante el ejército enemigo y el mejor caudillo y gobernante de su pueblo. ¿Cómo relaciona el autor a este ser extraordinario que es Fernán González con el monasterio de San Pedro de Arlanza? Haciendo que sea la mano divina, disfrazada de casualidad, la que lo guíe hasta el monasterio, donde fray Pelayo le profetiza que conseguirá vencer a Almanzor (que, por sinécdoque, representa a todos los musulmanes) y que será el caudillo del pueblo castellano, porque, en todo ello, es Dios quien lo guiará. La mano divina va conduciendo, paso a paso, al héroe al encuentro con su grandioso destino. Pero fray Pelayo, después de su anuncio, le hace su petición: la de no olvidarse, una vez haya vencido al enemigo y se haya convertido en adalid de la Cristiandad, del convento de San Pedro. Fray Pelayo, de una forma práctica, viene a servirse de la máxima latina del do ut des. Y, como cabría esperar de su condición de héroe, Fernán González se compromete a cumplir con la petición del monje, y en términos bastante generosos: legar a su muerte su patrimonio al monasterio, hacer construir un convento mejor y elegir su iglesia como lugar para su enterramiento. En lo relatado está el meollo del poema; en unas pocas estrofas (de la 237 a la 250), engarce entre los episodios anteriores y posteriores, se da carta de naturaleza, nada menos que mediante la intervención divina, a un héroe (y, por representación de éste, a una nación) que ha de salvar a la Cristiandad del enemigo que el Islam encarna. Y esta Cristiandad está capitaneada por España, y esa España identificada con Castilla; de esta manera, Castilla, nación acaudillada por alguien con las características de un héroe, se erige en baluarte y refugio de la Cristiandad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El poema está impregnado, desde sus comienzos, de una idea nacionalista: 'España'. Se trata de una España cuyos habitantes son indudablemente cristianos: Desque los españones a Cristus conosçieron, /.../ nunca en otra ley tornar se non quisieron (9 ac); una España que, como por contagio, hace que los que a ella llegan se conviertan a la fe verdadera: Non fueron estos godos de comienço cirstianos, /.../ Passaron a España con el su grand poder /.../ Fueron de Sancti Spiritus los godos espirados, /.../ conosçieron que eran los idolos pecados, /.../ Demandaron maestros por fazer se entender / en la fe de don Cristus que avian de creer; /.../ Rescibieron los godos el agua a bautismo, / fueron luz e estrella de todo el cristianismo; (16a... 23b); y es una España que esos neófitos mantienen como nación unida en la fe: Era estonce España toda d'una creençia, (37 a). Esta España se pierde por la culpa que el rey Rodrigo ha contraído a los ojos de Dios y por la desleal actuación del conde don Julián, miembro de esa estirpe cainita representada por los hijos de Witiza, que non devieran nasçer (41 a) y que, inspirados por el diablo, fueron el escomienço de España perder (41 d). A pesar de todo, España resurgirá; y en su recuperación intervendrá decisivamente el conde Fernán González.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero España es sobre todo Castilla. Al lado de los otros reinos, se dice de ella que es Castiella la preçiada, / non seria en el mundo tal provinçia fallada (57 cd). Castilla es el último refugio de la Cristiandad ante la expansión mulsumana: alçaron se en Castiella, assi se defendieron, /.../ tovieron castellanos el puerto bien guardado, / por end' de toda España esse ovo fincado (86 c... 87 d). Es Castilla quien enarbola la bandera cristiana para comenzar la Reconquista, que se inicia con milagro: Cristo envía a los castellanos un ángel que les anuncia que busquen a Pelayo, lo hagan rey y acaten sus decisiones; una vez elegido rey Pelayo y comenzada la batalla (la de Covadonga) contra los moros, se produce el milagro de que las flechas que los enemigos lanzan contra los cristianos se vuelven contra ellos (115-120).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La identificación de Castilla con España y el nacionalismo, que, siendo de la una, lo es de la otra, los muestra claramente el episodio de la batalla de Roncesvalles. Los hechos históricos quedan retocados por la mano del autor, que da a entender que el rey Alfonso II ofrece el trono de España a Carlomagno, aunque luego cambia de opinión ante la negativa de su nobleza, encabezada por Bernardo del Carpio: Dixo que mas queria commo estava estar, / que el reino d'España a Francia sojuzgar (129 ab); y, cuando Carlomagno, que non fue bien consejado (130 b), decide venir a conquistar España, el autor del poema hace que Castilla sea la representación de esa España (Ayunto sus poderes, grandes e sin mesura, / movio pora Castiella, ¡tengo que fue locura!; / al que lo consejo nunca l' marre rencura, / ca fue essa venida plaga de su ventura, 131), y que a los caballeros castellanos se les conceda el honor de figurar en primera línea en el combate (Fueron a Çaragoça a los pueblos paganos, / beso Bernald del Carpio al rey Marsil las manos / que dies' la delantera a pueblos castellanos / contra los Doze Pares, essos pueblos loçanos, 142).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tras la exposición narrativa, a modo de corolario insoslayable, el poeta hace el elogio de España (145-156), pero donde se exalta especialmente es en el elogio a Castilla (157-158). Es revelador comparar ambos elogios. El de España, en el que por cuatro veces se dice que es la mejor de las tierras, se centra en tres aspectos: la bondad de sus tierras, la de sus productos y la excelencia de sus caballeros (entre los que se incluye al caballero divino, el apóstol Santiago); una vez señalada su perfección (Commo ella es mejor de las sus vezindades, 156 a), se concluye que assi sodes mejores los que España morades (156 b). Por su parte, el elogio de Castilla, bastante más breve, no hace ninguna referencia a las peculiaridades de sus terrenos o a sus riquezas naturales; es innecesario, porque, una vez el autor ha cantado las excelencias de España, le basta con comenzar el elogio de Castilla diciendo: Pero de toda España Castiella es mejor (157 a); con eso está dicho todo: si España en la mejor tierra de cuantas la rodean, Castilla representa lo mejor de España, es el modelo, y decir Castilla es decir España; y un poco más adelante el escritor precisa más: Aun Castiella Vieja, al mi entendimiento, / mejor es que lo al, por que fue el çimiento, / ca conquirieron mucho maguer poco convento (158 abc).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Podemos extraer de lo expuesto una conclusión muy clara: el evidentísimo nacionalismo castellano-español que defiende el poema no es sólo de tenor político. España y Castilla van guiadas por la mano de Dios. El nacionalismo queda bendecido y, por lo tanto, justificado.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113432556630419153?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113432556630419153/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113432556630419153&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113432556630419153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113432556630419153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/12/poema-de-fernn-gonzlez.html' title='Poema de Fernán González'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113431681704370345</id><published>2005-12-11T15:47:00.000Z</published><updated>2005-12-11T16:08:18.376Z</updated><title type='text'>Mester de clerecía</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/alexandr.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/alexandr.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        &lt;em&gt;Ms. de uno de los ejemplares del Libro de Alexandre&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Mester trago fremoso non es de ioglaria&lt;br /&gt; Mester es sen pecado  ca es de clerezia&lt;br /&gt; Fablar curso rimado  por la quaderna uja&lt;br /&gt; A sillauas cuntadas ca es grant maestria&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Tengo un oficio hermoso; no es de juglaría.&lt;br /&gt;Es oficio intachable, porque es de clerecía&lt;br /&gt;hacer frases rimadas por la cuaderna vía&lt;br /&gt;a sílabas contadas, que es gran maestría)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MESTER DE CLERECÍA&lt;br /&gt;La primera vez que se emplea este término es en las primeras estrofas del &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/06927218700692762979079/p0000001.htm#1"&gt;Libro de  Alexandre&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; (¿1202-1228?). Y en ella se incluyen las ideas de enseñar y dominar un arte determinado o una ciencia. Mester también tiene el significado de ‘misión’&lt;br /&gt;Es, por tanto, un arte que se debe enseñar y es propio de clérigos que han pasado por la escuela de Retórica y por la escuela catedralicia (germen de las actuales universidades).&lt;br /&gt;Esta aspiración de hacer arte con las palabras y los versos es común a los del mester y a los novelistas del ‘roman courtois’ (novelas primitivas) Chretièn de Troyes (autor de algunas de las novelas más populares del ciclo artúrico en Francia), escribe que cada uno debe esforzarse en bien decir y bien enseñar. Él toma una materia ya existente (la materia de Bretaña), la estructura y reelabora para convertirla en novela culta. Igual que los poetas del mester de clerecía, que se basan en crónicas pseudohistóricas o vidas de santos preexistentes.&lt;br /&gt;En Castilla, los primeros textos de clerecía son de origen clásico: el Libro de Apolunio&lt;br /&gt;y el Libro de Alexandre y surgen como un intento de la clase alta para apropiarse de la erudición del clero, reforzando así su posición social.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Libro de Alexandre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contiene gran cantidad de conceptos científicos, culturales y de ideología que son importantes para comprender el mundo del siglo XIII.&lt;br /&gt;Hay dos manuscritos. Uno con rasgos de habla leonesa, y otro con rasos aragoneses.&lt;br /&gt;La figura de Alejandro Magno es mítica, y sigue siendo motivo de interés (Véanse las películas de Oliver Stone y otros). Refleja el modelo único de conquistador total, muerto en plena juventud. Su figura en el libro, es vista desde tres perspectivas:&lt;br /&gt;-la de caballero&lt;br /&gt;-la transmitida en los sermonarios y libros de enxiempla (ejemplo de joven arriesgado y a la vez cultivado)&lt;br /&gt;Alejandro como filósofo y moralista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gonzalo de Berceo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nace probablemente a fines del XII. Hay datos que le sitúan como estudiante en Palencia y más tarde en San Millán de la Cogolla, vuelve a aparecer en diversos documentos y en 1237 aparece ya como preste (un tipo de clérigo de mayor categoría). Muere probablemente c. 1252-1260.&lt;br /&gt;La misión principal de los monasterios es rogar a Dios, orara, además de conservar las reliquias para ser adoradas por los peregrinos.&lt;br /&gt;Para el monasterio, lo principal no es la historia política, sino las Vidas de los Santos cuyas reliquias ellos guardan o exhiben. La aparición de eremitas, el descubrimiento de ciertas tumbas importantes en los alrededores, la historia como reflejo de la voluntad divina: he ahí los elementos que pronto van a ser utilizados por los monasterios en busca de fama, peregrinos y prosperidad económica.&lt;br /&gt;En este contexto, los monasterios de la Rioja Alta tienen una gran importancia en la época, así como los de la colindante Castilla. Esta zona se convierte en una de las de mayor cultura escrita de Europa. Entre los siglos IX, X y XI pasan los manuscritos de los mozárabes y los de Francia por sus bibliotecas. En estos monasterios se copian muchos documentos manuscritos, a los que se agregan notas y comentarios eruditos. Durante el siglo XI, San Millán es el monasterio más rico en libros de toda Castilla y segundo en la península después de Ripoll. En San Millán se escriben las Glosas Emilianenses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por otra parte, en el XI se eliminan monasterios menores y se asimilan a los mayores  y y hay una evidente concentración de poder. San Millán absorbe 13 monasterios.&lt;br /&gt;Para mediados del siglo XIII se inicia la decadencia de este monasterio y en tiempos de Berceo, ésta ya es total.  Hay competencia entre la Iglesia secular y los monasterios. El derecho a cobrar los diezmos queda en manos del arzobispado. Se crean nuevas órdenes religiosas con una organización militar, de economías más cerradas, autónomas económicamente, y esto afecta a los monasterios más feudalizantes como el de San Millán, que debe modernizar su economía para hacer frente a la crisis.&lt;br /&gt;Toda la obra de Gonzalo de Berceo está escrita en función de estos intereses de San Millán. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.spanish-living.com/images/fotos/regionales/rioja_millan2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://www.spanish-living.com/images/fotos/regionales/rioja_millan2.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los dos grandes monasterios de la región deciden unirse en esto y firman un pacto de hermandad. Es entonces cuando Berceo escribe &lt;em&gt;La Vida de Santo Domingo de Silos&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Santa Oria es una ermitaña que está enterrada en San Millán. El libro de los &lt;em&gt;Milagros de la Virgen&lt;/em&gt; se inscribe dentro de la tradición mariana europea, y también porque en San Millán de Yuso existía una imagen de la Virgen que era muy venerada (la Virgen de Marzo).&lt;br /&gt;Por su parte, el&lt;em&gt; Martirio de San Lorenzo&lt;/em&gt; se escribe porque hay una ermita de San Lorenzo que pertenece a San Millán de la Cogolla.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113431681704370345?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113431681704370345/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113431681704370345&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113431681704370345'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113431681704370345'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/12/mester-de-clereca.html' title='Mester de clerecía'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113431546181301015</id><published>2005-12-11T15:09:00.000Z</published><updated>2005-12-11T15:42:42.070Z</updated><title type='text'>Estructura, métrica, estilo del Poema de Mio Cid</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.apoloybaco.com/Cuadro4.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://www.apoloybaco.com/Cuadro4.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estructura &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aunque Menéndez Pidal dividió el &lt;em&gt;Poema&lt;/em&gt; en tres cantares, en él hay dos tramas que se cruzan y por tanto, hay una estructura bipartita, cuyo punto de inflexión está más o menos a la mitad del &lt;em&gt;Poema&lt;/em&gt;: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) El tema del deshonor del héroe por causa de un complot de los grandes nobles : eje central de la obra, motivado por el injusto destierro del Cid ; continúa con el progresivo engrandecimiento del Cid mediante sus victorias y las riquezas que éstas le procura. A medida que se enriquece, el Cid no deja nunca de enviar su parte al rey, mostrándole así su inquebrantable lealtad. Finalmente se describe la entrada triunfal del Cid en Valencia. El Cid recupera el favor del rey, quien le propone un doble matrimonio muy ventajoso (desde el punto de vista social) para él y sus hijas, con los Infantes de Carrión. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;b) Las bodas de las hijas del Cid y el injusto trato que reciben por parte de los infantes de Carrión : esto motiva que el Cid obtenga la culminación de su honor. Finalmente las hijas del Cid se casan con los infantes de Navarra y Aragón.&lt;br /&gt;El Cid nunca busca venganza, siempre una justa reparación. Ésta se obtiene mediante el torneo final.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Aspectos formales : métrica y estilo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Métrica : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La versificación es irregular : la medida de los versos oscila entre las 10 y las 20 sílabas, aunque se aprecia un predominio de los de 14, 15 y 13 con hemistiquios de 6, 7 y 8 sílabas combinados preferentemente en 7 + 7, 7 + 8 y 6 + 7. Los versos están agrupados en series o tiradas que encierran una misma idea, cuya asonancia es más o menos continua. Suele cambiarse la asonancia cuando la narración da paso al discurso directo o viceversa y cuando una nueva escena o tema. &lt;br /&gt;Hay investigadores que sugieren que la métrica &lt;em&gt;tiende&lt;/em&gt; a ser octosilábica.&lt;br /&gt;Otros sugieren que la métrica es acentual de cuatro acentos, dos por hemistiquio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dios qu&lt;strong&gt;é&lt;/strong&gt; buen vas&lt;strong&gt;á&lt;/strong&gt;llo//cesura//si ovi&lt;strong&gt;é&lt;/strong&gt;sse buen señ&lt;strong&gt;ó&lt;/strong&gt;r&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estilo :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En muchos versos no hay un narrador omnisciente, sino que la narración se hace a través de un personaje que ve con sus propios ojos las escenas narradas. Se presenta la acción para que se deduzca la bondad del personaje y la inocencia de éste, al mismo tiempo que la maldad y la mala fe de sus adversarios.&lt;br /&gt;Las caracetrísticas principales del &lt;em&gt;Poema&lt;/em&gt; son la expresividad, el gusto por la precisión y la visualización de las acciones a través de la descripción.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Con el propósito de ennoblecerlos el poeta dota a los personajes de cualidades excelentes mediante el epíteto épico - "el que en buen hora nació", "el bueno de Vivar", o de adjetivos caracterizadores, ponderativos o afectivos que se extienden no sólo al héroe, sino también a su mujer, a su caballo, ... Visualiza las escenas de emocionantes mediante expresiones deícticas, señaladoras - afectos (heos aquí), veriedes - porque presupone un auditorio ; en estos casos el autor se introduce en la obra haciendo sus propios comentarios. El vocabulario que alude a prácticas legales, usos feudales, arte de la guerra y ropajes es amplio y sirve para dar a conocer costumbres y modos de vida. Se usa con cierta frecuencia el ablativo absoluto. Hay pleonasmos - llorando de los ojos - que intensifican la expresión emotiva. Se suelen anteponer el artículo al adjetivo, con lo que se le individualiza y se le atribuye la cualidad en exclusiva - Castilla la gentil, Valencia la clara. Abundan las descripciones de personas, batallas y lugares. Para terminar hay que destacar la claridad, simplicidad y a la vez severa grandeza que el poeta confiere a la narración que discurre con rapidez y viveza (dinamismo). La ornamentación es sobria y la adjetivación escasa. La expresión adquiere una infinita gama de matices que van desde lo finamente irónico a lo dramático. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Temas &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En primer lugar se señala el tema del restablecimiento del honor del héroe, perdido a causa del destierro. Entonces el concepto del honor equivalía a "posición o rango social". &lt;br /&gt;La ascensión del Cid al poder es otro de los temas. El destierro que sufre el héroe supone el desamor del rey y la muerte jurídica del Cid. Para conseguir el poder lucha y gana batallas y riquezas a las que se les concede gran importancia en la obra. En la lucha por el poder son importantes las hijas, por las que siente gran ternura, pero las mueve en el tablero según sus conveniencias como cualquier señor medieval. &lt;br /&gt;También hay que destacar el tema de la integridad . El Cid se demuestra íntegro en un sentido cristiano, feudal y social . Esta integridad le gana la adhesión de sus vasallos y su generosidad y fidelidad le hacen recuperar el favor del rey. Es tierno y humano en el amor a su familia y a sus amigo, religioso, cortés, astuto, discreto y valiente en la lucha. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Historicidad, ficción y realismo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El poema tiene rasgos realistas claros y las acciones son humanamente creíbles. Sus enemigos lo son también (en contraste con la épica francesa, tan fantasiosa)s espadas en la francesa o en la matera de bretaña tienen un valor mágico, mientras que en el Poema de Mio Cid sólo valen por su precio. Además, gran parte de los personajes y hechos que nos muestra están atestiguados históricamente, auqnque otros (la parte de la afrenta de Corpes, y del león, etc, son ficticios,aunque también es cierto que en la época, la frontera de lo real y de lo ficticio no es como la nuestra). &lt;br /&gt;Pero la intensa exaltación priva al texto de cierta imparcialidad y exactitud que, por otra parte, no era lo que pretendía el autor. Obviamente, no se pretendía hacer un texto histórico, sno un texto entretenido. &lt;br /&gt;El realismo es otro de los valores añadidos al Poema. Las batallas, los lugares geográficos citados, las costumbres, vestidos y comida, aparecen descritos con fidelidad.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113431546181301015?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113431546181301015/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113431546181301015&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113431546181301015'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113431546181301015'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/12/estructura-mtrica-estilo-del-poema-de.html' title='Estructura, métrica, estilo del Poema de Mio Cid'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113431295672720436</id><published>2005-12-11T14:39:00.000Z</published><updated>2005-12-11T14:55:56.746Z</updated><title type='text'>Los juglares medievales</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.estampidamedieval.com/imatges/grup.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px;" src="http://www.estampidamedieval.com/imatges/grup.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los juglares son personajes con una situación profesonal estable para la época. Su trabajo es remunerado al terminar la representación. Se tiene noticia de juglares con posesiones. Su vida es itinerante, excepto en los más crudos inviernos, en que vuelven a casa o a una corte a buscar refugio.&lt;br /&gt;Los juglares, para entretener a su público se hacían acompañar de animales: o viajaban con saltimbanquis. Los hay que lanzan cuchillos, los que se disfrazan, los que cortan el pelo. También hay alguna que otra juglaresa o &lt;em&gt;soldadera&lt;/em&gt; (que es sinónimo de prostituta).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La función del juglar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Realiza representaciones, organiza bailes, canta y recita canciones o historias tradicionales, toca intrumentos...&lt;br /&gt;El repertorio de un juglar consta de cancioncillas tradicionales (romances), cantares épicos cultos (&lt;em&gt;Poema de Mio Cid&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;Cantar de los Infantes de Lara&lt;/em&gt;), o alguna Vida de Santos ( Las vidas de &lt;em&gt;Santo Domingo de Silos&lt;/em&gt; o de &lt;em&gt;Santa Oria&lt;/em&gt;), sobre todo a partir del siglo XIII. Los juglares conocían también canciones provenzales (francesas) o Cantigas galaico-portuguesas (a través del Camino de Santiago que con frecuencia recorrían en busca de mayores audiencias).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El trovador compone y escribe, y crea, mientras el juglar solamente acompaña, representa lo que escribe el trovador. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.artehistoria.com/frames.htm?http://www.artehistoria.com/historia/personajes/5080.htm"&gt;Alfonso el Sabio&lt;/a&gt; dirá en sus &lt;em&gt;Partidas&lt;/em&gt; que los cortesanos deben hacer recitar los cantares de gesta porque son moralmente recomendables y porque incitan a los ejércitos para la lucha y los convierte en más valerosos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parte de la Épica en Europa está en decadencia mientras que en España florece. En Europa se crea la ideología del amor cortés que llevará la literatura a la poesía amorosa de Dante y Petrarca, mientras que aquí sigue vigente el ideal de la épica.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113431295672720436?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113431295672720436/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113431295672720436&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113431295672720436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113431295672720436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/12/los-juglares-medievales.html' title='Los juglares medievales'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113258595223251073</id><published>2005-11-21T14:34:00.000Z</published><updated>2005-11-21T15:49:32.623Z</updated><title type='text'>Épica ( 2 ) Poema de Mio Cid: estado del manuscrito y fechas conflictivas</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/miocidmanuscritodetalle.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/miocidmanuscritodetalle.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;El &lt;em&gt;Poema de Mio Cid&lt;/em&gt;, impreso por primera vez en 1779, está resguardado en la Biblioteca Nacional (Madrid), en un único ejemplar de 75 páginas. La primera página se perdió, y &lt;a href="http://www.biografiasyvidas.com/biografia/m/menendez_pidal.htm"&gt;Ramón Menéndez Pidal&lt;/a&gt; rehizo el contenido a partir de un texto que procede de la Crónica de Los Veinte Reyes. Existe la duda de si este manuscrito (datado por los paleógrafos en el siglo XIV), es una copia de un original perdido, copiado por Per Abatt en 1245 (1207 de nuestra era)y vuelto a copiar por segunda vez en el siglo XIV. Otro problema de la fecha se da porque en la España medieval, el calendario consideraba como Año 1 el 38 A.C. en que Julio César conquistó Hispania. De ahí que el &lt;strong&gt;1245&lt;/strong&gt; que menciona el manuscrito puede que sea, realmente, el &lt;strong&gt;1207&lt;/strong&gt; ya mencionado. Otros investigadores opinan que la distancia de un siglo entre el 1207 y el 1307 propuesto como fecha verdadera (la que apoyan los paleógrafos), se debe a una arruga que cruza el pergamino precisamente en el lugar donde aparece una de las letras romanas que se refieren a ella (MCC&lt;strong&gt;C&lt;/strong&gt;XLV).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El estado calamitoso de algunas páginas del único manuscrito que poseemos no se debe únicamente a lo siglos que han transcurrido, sino al uso de sustancias químicas, usadas como reactivo, que debían ayudar a la lectura de pasajes particularmente difíciles, cuya tinta se había desvaído en exceso.&lt;br /&gt;Si queréis ver el texto original y la transcripción oral del texto, pinchad &lt;a href="http://www.laits.utexas.edu/cid/main/methodology.php?v=nor#man"&gt;aquí&lt;/a&gt; y al final de la página debéis pinchar de nuevo en donde dice &lt;strong&gt;&lt;em&gt;interactive&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; o en 'full manuscript'.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113258595223251073?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/80283852878795052754491/thm0000.htm' title='Épica ( 2 ) &lt;strong&gt;Poema de Mio Cid&lt;/strong&gt;: estado del manuscrito y fechas conflictivas'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113258595223251073/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113258595223251073&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113258595223251073'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113258595223251073'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/pica-2-poema-de-mio-cid-estado-del.html' title='Épica ( 2 ) &lt;strong&gt;Poema de Mio Cid&lt;/strong&gt;: estado del manuscrito y fechas conflictivas'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113252021751397953</id><published>2005-11-20T20:15:00.000Z</published><updated>2005-11-20T21:00:39.266Z</updated><title type='text'>La épica caballeresca en "España" ( I ) Etapas</title><content type='html'>&lt;a href="http://marevalo.net/caceres/orden_santiago.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://marevalo.net/caceres/orden_santiago.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Etapa de formación de la épica&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los orígenes de la épica podrían situarse entre el Siglo IX (ver mapa en el título) y el año 1140.&lt;br /&gt;En esta primera época existen probablemente cantares breves con temas variados como:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) El tema de la pérdida de España a raíz de la llegada de los árabes.&lt;br /&gt;b) El tema del nacimiento de Castilla (Cantares de los condes de Castilla, de Fernán González, de los &lt;a href="http://www.sewanee.edu/Spanish/santiago/7infants.html"&gt;Siete Infantes de Lara&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;Sus características principales serían:&lt;br /&gt;* Que los temas están vinculados al culto de los sepulcros de los protagonistas (en iglesias y monasterios, o sea, el tema del 'turismo' medieval del que ya hablamos en clase).&lt;br /&gt;* Que un tema recurrente es el de la venganza como motivo principal de la acción de los cantares, como en el de los Siete Infantes de Lara.&lt;br /&gt;* Que aparecen fragmentos de estos cantares en crónicas prosificadas como la Primera Crónica General o la Crónica Sarracena o la Estoria de España. Textos por los que podemos inferir la temática y la estructura de los cantares, ya desaparecidos o fragmentados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Época de florecimiento&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;(1140-1236)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde 1140 (fecha en la que Menéndez Pidal cree que fue escrito el &lt;a href="http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.haverford.edu/span/span230/Manuscrito1.JPG&amp;imgrefurl=http://www.haverford.edu/span/span230/cidport.html&amp;h=592&amp;w=404&amp;sz=65&amp;tbnid=2ppdLzZ0XeIJ:&amp;tbnh=133&amp;tbnw=90&amp;hl=es&amp;start=5&amp;prev=/images%3Fq%3Dpoema%2Bde%2Bmio%2Bcid%26svnum%3D10%26hl%3Des%26lr%3D%26rls%3DGGLD,GGLD:2004-20,GGLD:es%26sa%3DN"&gt;Poema de Mio Cid&lt;/a&gt;  hasta 1236, fecha de composición de la Chronicon Mundi de Lucas de Tuy, quien escribe 'historia' basándose en los Cantares de Gesta como si fuesen fuentes fiables.&lt;br /&gt;En esta época se perfecciona este género y se empiezan a sentir las influencias de la épica francesa (de los poemas del ciclo de CarloMagno), seguramente introducidos en España por juglares que recorrían el Camino de Santiago.&lt;br /&gt;En España se conservan de esa época:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El Cantar de Mio Cid&lt;br /&gt;El Cantar de la Mora Zaida&lt;/strong&gt; (Que trata de los amores entre Alfonso VI de Castilla con Zaida, la hija del rey moro de Sevilla, y las combina con las hazañas de CarloMagno en España).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Poema de Roncesvalles&lt;/strong&gt; (quedan solamente 101 versos). Plano de CarloMagno por sus caballeros, fragmento de un poema más extenso sobre la historia de Roldán.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Etapa de las prosificaciones (desde 1236 hasta mediados del XIV)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las historias de los Cantares pasan a formar parte de historias o de crónicas , como la &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Primera Crónica General&lt;/strong&gt; de Alfonso el Sabio&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Crónica de Castilla&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, la &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Crónica Portuguesa&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; de 1344 y la&lt;em&gt; &lt;strong&gt;Crónica de los Veinte Reyes&lt;/strong&gt;.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Y se producen adaptaciones de cantares de gesta franceses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Etapa de decadencia (Mediados del XIV a mediados del XV)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se caracterizan por la entrada masiva de elementos novelescos y son más dramáticos y narrativos. Aunque siguen estando en verso, pero ya anuncian las novelas de caballerías renacentistas (Siglos XV y XVI).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Las Mocedades de Rodrigo &lt;/strong&gt;( En donde se narra la infancia imaginada del Cid) 1164 versos en una copia mutilada y llena de errores de copista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Poema de Fernán González&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;(el segundo, no el de la etapa de formación), que es un poema clerical escrito en cuaderna vía (cuartetas monorimas de 14 versos).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113252021751397953?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://ccat.sas.upenn.edu/~rs143/spain.jpg' title='La épica caballeresca en &quot;España&quot; ( I ) Etapas'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113252021751397953/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113252021751397953&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113252021751397953'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113252021751397953'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/la-pica-caballeresca-en-espaa-i-etapas.html' title='La épica caballeresca en &quot;España&quot; ( I ) Etapas'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113245311922490738</id><published>2005-11-20T02:15:00.000Z</published><updated>2005-11-20T02:30:33.556Z</updated><title type='text'>Vida y amores de los trovadores (de Martín de Riquer)</title><content type='html'>&lt;a href="http://queenou.m6blog.m6.fr/images/medium_menesphoto.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px;" src="http://queenou.m6blog.m6.fr/images/medium_menesphoto.gif" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;Martín de Riquer&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Vidas y amores de los trovadores y sus damas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Acantilado, 2004.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuve el placer de cursar estudios de Literatura Románica en la Universidad de Barcelona con este gigante de los estudios medievales. Por mi natural rebeldía y su conservadurismo político, tuvimos nuestros más y menos en aquel curso, pero debo decir en su descargo que no tomó represalias, y me puso el 9 que merecía, no sin antes decirme que yo era una personita de lo más imposible.&lt;br /&gt;Su magisterio es reconocido en todo el mundo académico. El libro que ha publicado en Acantilado es un pequeño juguete delicioso. En él, Riquer nos ofrece el florilegio de las vidas y “razós”de los trovadores europeos conocidos: de Languedoc, Lemosín, Provenza, Cataluña, o Norte de Italia. Se trata de una antología de las noticias (a menudo entre el mito y la leyenda), que forjaron los propios contemporáneos de estos poetas medievales. &lt;br /&gt;El mundo de la poesía medieval es siempre apasionante y además de literario, meta-literario. Las vidas (o las muertes) de estos hombres, dignas de ser leídas y disfrutadas por el lector actual.&lt;br /&gt;Riquer se pasea por las fuentes que son, naturalmente, los diversos cancioneros, cuyas entradas estaban constituidas por estas breves biografías. Ellas ilustraban, de la misma manera que hoy día cualquier antología, los principales hechos de la vida de los poetas. Riquer señala que estos breves textitos dispersos son el germen de la primera historia de la literatura europea.&lt;br /&gt;Quien haya disfrutado de las poesías de Arnaut Daniel o de Marcabrú, de Bernat de Born o Jaufré Raudal (mi preferido), disfrutará con la prosa de tales joyitas. Y quien no las haya leído y sienta la atracción del mundo aventurero de las cruzadas, del amor platónico o “amor de lejos”, de los torneos y las canciones amorosas o satíricas de los inicios de la lírica europea, no se sentirá defraudado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selecciono un fragmento de la hermosa historia de Raudel:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Jaufré Raudel de Balia fue muy gentil hombre, príncipe de Valía. Y se enamoró de la condesa de Trípoli, sin verla, por el bien que oyó decir de ella a los peregrinos que volvían de Antioquía. E hizo de ella muchos versos con buen son y con buenas palabras. Y por deseo de verla se hizo cruzado, y se embarcó, y cayó enfermo en la nave y fue llevado a Trípoli, a un albergue, por muerto.&lt;br /&gt;Ello se hizo saber a la condesa, y fue a él, a su lecho, y lo tomó en sus brazos. Y cuando él supo que era la condesa, al punto recobró el oído y el aliento, y alabó a Dios porque le había mantenido la vida hasta haberla visto; y así murió entre sus brazos” (p. 35).&lt;br /&gt;El autor de la mejor edición de &lt;em&gt;Tirant lo Blanc&lt;/em&gt;, el estudioso del mundo de los trovadores, de las novelas de caballerías, el mejor conocedor actual de los temas épicos medievales y de la literatura de Cervantes, recopila en este volumen una parte importante y desconocida de la historia de la literatura medieval, cuyo conocimiento nos faltaba.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113245311922490738?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113245311922490738/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113245311922490738&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113245311922490738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113245311922490738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/vida-y-amores-de-los-trovadores-de.html' title='Vida y amores de los trovadores (de Martín de Riquer)'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113224959362625700</id><published>2005-11-17T17:35:00.000Z</published><updated>2005-11-22T10:06:54.746Z</updated><title type='text'>Un excelente comentario de nuestro Texto Expositivo Por Arnau Marimón</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/ani_088.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/ani_088.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Destaco este excelente comentario de nuestro compañero Arnau al &lt;a href="http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/10/texto-expositivo.html"&gt;texto expositivo de Cuauhtémoc&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Resumen:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El discurso de Guaicaipuro Cuauhtémoc habla sobre la relación, sobre todo económica, que tuvo Europa con la América de hace medio milenio.&lt;br /&gt;Para que los oyentes tengan una base, explica quién es y la relación actual entre los dos continentes y, una vez esto está claro, expone lo que será el grueso de su discurso: la explotación que sufrió América por parte de Europa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guaicaipuro expone que Europa maltrató a su pueblo y se apoderó de una cantidad de recursos inimaginable que, en caso de ser un préstamo, serian una cantidad imposible de devolver y, además, critica que Europa llevó a cabo una pésima gestión de todo ese capital, con la cual no consiguió avanzar. Los Europeos lo gastaron todo en guerras y otros actos que no hicieron ningún bien a Europa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Viendo el mal uso que Europa hizo de todos estos recursos, Guaicaipuro pide que sean devueltos, y como primer pago, pide que Europa entera sea entregada. &lt;br /&gt;Esta última petición no es literal, ya que es algo imposible, pero quiere demostrar la situación  que se encuentra Europa respecto América en cuestiones económicas: Europa reclama dinero a América cuando le debe más de lo que puede pagar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Estructura:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El discurso se divide en tres partes: Introducción, exposición y conclusión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la primera parte Guaicaipuro se introduce a sí mismo e introduce a los oyentes en la relación actual de Europa con América con el fin de  que se pueda entender la evolución que ha habido desde hace 500 años.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para que su discurso sea más comprensible, el autor utiliza un ejemplo numérico que permite al oyente hacerse una idea de la inmensidad de capital que se transportó. Muestra lo que pasó desde diferentes puntos de vista criticando, no explícitamente, la sociedad europea de esa época y la religión cristiana y demostrando el gran error que Europa cometió.&lt;br /&gt;También critica el mal uso que se hizo de estos recursos, el cual no permitió a Europa evolucionar como podría haberlo hecho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para finalizar el discurso, Guaicaipuro pide que se entregue Europa entera como primer pago, una petición imposible que le permite demostrar que Europa le pide dinero a América aún cuando esta le prestó algo imposible de devolver. &lt;br /&gt;El autor utiliza esta petición imposible para dar un final contundente y que resume lo que ha pedido y reivindicado desde el comienzo del discurso.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tono y fin del discurso:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El discurso de Guaicaipuro no tiene como fin que a América le sea devuelta Europa, ya que esto es algo, por ahora, imposible. &lt;br /&gt;El autor va más allá: intenta dar al discurso un tono muy creíble utilizando varias preguntas retóricas, las cuales dan razones que apoyan sus argumentos y a la vez critican. Con toda esa base demuestra, casi sin dejar nada que se le pueda reprochar, que Europa no tiene derecho a pedir nada a América. &lt;br /&gt;Demuestra que Europa cometió una calamidad y que hay muchos europeos que no sÓlo no se dan cuenta, sino que encima están pidiendo a América.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Opinión personal:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer y comentar este texto ha sido un placer. &lt;br /&gt;Se nota que es un discurso realmente elaborado porque no se dedica simplemente a criticar sin más, el autor critica sin ser explícito y a la vez, demuestra su opinión con razones.&lt;br /&gt;Seguro que oído es mucho más impresionante, ya que el tono de voz importa mucho, pero aún estando privado de uno de sus mayores rasgos, el texto te da la sensación de seguridad y razón absoluta que quiere expresar su autor.&lt;br /&gt;No es un discurso extenso, pero dice todo lo que quiere y lo más importante, casi no deja  ningún cabo suelto, es decir, que es bastante difícil discutirle cualquiera de las cosas que dice porque Cuauhtémoc utiliza muchos razonamientos que apoyan su discurso.&lt;br /&gt;Creo que estos son los requisitos que tiene que tener un discurso para ser bueno y éste los cumple, siendo por tanto, un muy buen discurso, muy contundente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Léxico:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leguleyo: Persona que trata de leyes sin conocerlas bien, sin rigor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Calumnia: Acusación falsa, dicha para causar daño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deplorar: Sentir viva y profundamente un suceso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dilapidar: Malgastar los bienes propios, o los que alguien tiene a su cargo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gringo: Extranjero, especialmente de habla inglesa, y en general hablante de una lengua que no sea la española.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aducir: Presentar o alegar pruebas, razones, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moratoria: Plazo que se otorga para pagar una deuda vencida.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113224959362625700?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113224959362625700/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113224959362625700&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113224959362625700'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113224959362625700'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/un-excelente-comentario-de-nuestro.html' title='Un excelente comentario de nuestro Texto Expositivo Por Arnau Marimón'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113215033773346301</id><published>2005-11-16T13:50:00.000Z</published><updated>2005-11-16T14:13:43.320Z</updated><title type='text'>Las siete cantigas de Martin Codax</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.mvdaily.com/articles/2003/03/codax.jpg"&gt;&lt;img style="float:center; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px;" src="http://www.mvdaily.com/articles/2003/03/codax.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; De Martin Codax, tal vez el trovador gallego-portugués más famoso, parece indiscutíble que nació en el sur de Galicia, concretamente en Vigo, puesto que hace referencia constante a ese mar en sus siete cancioncitas. No se posee información de su condición social, si era plebeyo o noble, más no cabe duda de que poseía una esmerada educación en ambientes cultos o cortesanos o estaba relacionado con el clero. &lt;br /&gt;     Sus siete &lt;strong&gt;cantigas de amigo&lt;/strong&gt;, probablemente compuestas a mediados del siglo XIII (durante el reinado de Fernando III, el Santo), aparecen recogidas en el Cancionero Vaticano y , con su música original, en el Pergamino Vindel, descubierto en el siglo XIX en las guardas de un tratado de Cicerón: &lt;em&gt;De Ofiicis&lt;/em&gt;, copia datada entre los siglos XIII o comienzos del XIV,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cantigas de Martin Codax&lt;br /&gt;- I - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras?portal=65&amp;Ref=10922&amp;audio=0"&gt;Ondas do mar de Vigo,   &lt;/a&gt; &lt;br /&gt;  se vistes meu amigo?   &lt;br /&gt;       E ay Deus, se verrá cedo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Ondas do mar levado,   &lt;br /&gt; se vistes meu amado?  5   &lt;br /&gt;       E ay Deus, se verrá cedo   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Se vistes meu amigo,   &lt;br /&gt; o por que eu sospiro?   &lt;br /&gt;       E ay Deus, se verrá cedo   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Se vistes meu amado,  10   &lt;br /&gt; por que ey gran coydado?   &lt;br /&gt;       E ay Deus, se verrá cedo!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;(Traducción)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      Ondas del mar de Vigo:   &lt;br /&gt; ¿Habéis visto a mi amigo?   &lt;br /&gt;       Dios, mío, vendrá pronto?   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;      Ondas del mar alzado:   &lt;br /&gt; ¿Habéis visto a mi amado?   &lt;br /&gt;       Dios mío ¿vendrá pronto?   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     ¿Habéis visto a mi amigo,   &lt;br /&gt; aquel por quien suspiro?   &lt;br /&gt;       Dios mío ¿vendrá pronto?   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     ¿Habéis visto a mi amado,   &lt;br /&gt; por quien tengo cuidado?   &lt;br /&gt;       Dios mío ¿vendrá pronto? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- II - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras?portal=65&amp;Ref=10922&amp;audio=1"&gt;Mandad'ey comigo&lt;/a&gt;   &lt;br /&gt; ca ven meu amigo:   &lt;br /&gt;       E irey, madr', a Vigo!  15   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Comigu'ey mandado   &lt;br /&gt; ca ven meu amado:   &lt;br /&gt;       E irey, madr', a Vigo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Ca ven meu amigo   &lt;br /&gt; e ven san' e vivo:  20   &lt;br /&gt;       E irey, madr', a Vigo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Ca ven meu amado   &lt;br /&gt; e ven viv' e sano:   &lt;br /&gt;       E irey, madr', a Vigo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Ca ven san' e vivo  25   &lt;br /&gt; e d'el-rey amigo:   &lt;br /&gt;       E irey, madr', a Vigo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Ca ven viv' e sano   &lt;br /&gt; e d'el-rey privado:   &lt;br /&gt;       E irey, madr', a Vigo!  30   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Traducción)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Recado he tenido   &lt;br /&gt; que viene mi amigo.   &lt;br /&gt;       ¡Iré, madre, y vivo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Ya tengo recado   &lt;br /&gt; que viene mi amado.   &lt;br /&gt;       ¡Iré, madre, y vivo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Que viene mi amigo;   &lt;br /&gt; viene sano y vivo.   &lt;br /&gt;       ¡Iré, madre, y vivo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Que viene mi amado;   &lt;br /&gt; viene vivo y sano.   &lt;br /&gt;       ¡Iré, madre, y vivo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Viene sano y vivo,   &lt;br /&gt; y del rey amigo.   &lt;br /&gt;       ¡Iré, madre, y vivo!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Viene vivo y sano,   &lt;br /&gt; y del rey privado.   &lt;br /&gt;       ¡Iré, madre, y vivo! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- III - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras?portal=65&amp;Ref=10922&amp;audio=2"&gt;Mia irmana fremosa, treydes comigo &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt; a la igreja de Vig', u é o mar salido:   &lt;br /&gt;       E miraremos las ondas!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Mia irmana fremosa, treydes de grado   &lt;br /&gt; a la igreja de Vig', u é o mar levado:  35   &lt;br /&gt;        E miraremos las ondas!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     A la igreja de Vig', u é o mar salido,    &lt;br /&gt; e verrá i mia madr' e o meu amigo:   &lt;br /&gt;       E miraremos las ondas!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;      A la igreja de Vig', u é o mar levado,   40   &lt;br /&gt; e verrá i mia madr' e o meu amado:   &lt;br /&gt;       E miraremos las ondas! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- IV - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      &lt;a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras?portal=65&amp;Ref=10922&amp;audio=3"&gt;Ay Deus, se sab' ora meu amigo&lt;/a&gt;   &lt;br /&gt; com' eu senheyra estou en Vigo!   &lt;br /&gt;       E vou namorada!  45   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Ay Deus, se sab' ora meu amado   &lt;br /&gt; com' eu eu Vigo senheyra manho!   &lt;br /&gt;        E vou namorada!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Com' eu senheyra estou en Vigo,   &lt;br /&gt; e nulhas gardas non ey comigo!  50   &lt;br /&gt;       E vou namorada!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Com' eu en Vigo senheyra manho,    &lt;br /&gt; e nulhas gardas migo non trago!   &lt;br /&gt;       E vou namorada!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     E nulhas gardas non ey comigo,  55   &lt;br /&gt; ergas meus olhos que choran migo!   &lt;br /&gt;       E vou namorada!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     E nulhas gardas migo non trago   &lt;br /&gt; ergas meus olhos que choran ambos!   &lt;br /&gt;       E vou namorada!  60 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- V - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras?portal=65&amp;Ref=10922&amp;audio=4"&gt;Quantas sabedes amar amigo&lt;/a&gt;   &lt;br /&gt; treydes comig' a lo mar de Vigo:   &lt;br /&gt;       E banhar-nos-emos nas ondas!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Quantas sabedes amar amado   &lt;br /&gt; treydes comig' a lo mar levado:  65   &lt;br /&gt;       E banhar-nos-emos nas ondas!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Treydes comig' a lo mar de Vigo   &lt;br /&gt; e veeremo' lo meu amigo:   &lt;br /&gt;       E banhar-nos-emos nas ondas!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Treydes comig' a lo mar levado  70   &lt;br /&gt; e veeremo' lo meu amado:   &lt;br /&gt;       E banhar-nos-emos nas ondas! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- VI - &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras?portal=65&amp;Ref=10922&amp;audio=5"&gt;Eno sagrado, en Vigo &lt;/a&gt;  &lt;br /&gt; baylava corpo velido:   &lt;br /&gt;       Amor ey!  75   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     En Vigo, no sagrado,   &lt;br /&gt; baylava corpo delgado:   &lt;br /&gt;       Amor ey!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Baylava corpo velido,   &lt;br /&gt; que nunca ouver' amigo:  80   &lt;br /&gt;       Amor ey!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Baylava corpo delgado,   &lt;br /&gt; que nunca ouver' amado:   &lt;br /&gt;       Amor ey!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Que nunca ouver' amigo,  85   &lt;br /&gt; ergas no sagrad', en Vigo:   &lt;br /&gt;       Amor ey!   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Que nunca ouver' amado,   &lt;br /&gt; ergas en Vigo, no sagrado:   &lt;br /&gt;       Amor ey!  90 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Traducción)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;      En el sagrado y en Vigo   &lt;br /&gt; bailaba cuerpo bonito.   &lt;br /&gt;       Tengo amor.   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;      En Vigo y en el sagrado   &lt;br /&gt; bailaba cuerpo delgado.   &lt;br /&gt;       Tengo amor.   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Bailaba cuerpo bonito,   &lt;br /&gt; que nunca tuviera amigo.   &lt;br /&gt;       Tengo amor.   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Bailaba cuerpo delgado,   &lt;br /&gt; que nunca tuviera amado.   &lt;br /&gt;       Tengo amor.   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Que nunca tuviera amigo,   &lt;br /&gt; en el sagrado y en Vigo.   &lt;br /&gt;       Tengo amor.   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;     Que nunca tuviera amado,   &lt;br /&gt; en Vigo y en el sagrado.   &lt;br /&gt;       Tengo amor. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;VII&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Ai ondas que eu vin veer,&lt;br /&gt;se me saberedes dizer&lt;br /&gt;     por que tarda meu amigo&lt;br /&gt;     sen mí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Ai ondas que eu vin mirar,&lt;br /&gt;se me saberedes contar&lt;br /&gt;     por que tarda meu amigo&lt;br /&gt;     sen mí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(No se encontró la música de ésta)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113215033773346301?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113215033773346301/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113215033773346301&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113215033773346301'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113215033773346301'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/las-siete-cantigas-de-martin-codax.html' title='Las siete cantigas de Martin Codax'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113200121959432425</id><published>2005-11-14T20:34:00.000Z</published><updated>2005-11-14T21:00:44.930Z</updated><title type='text'>La poesía galaico-portuguesa</title><content type='html'>&lt;a href="http://arteyliteratura.blogia.com/upload/cant120_b.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://arteyliteratura.blogia.com/upload/cant120_b.JPG" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El galaico-portugués es el nombre con el que se designa la fase medieval de la lengua gallega y/o la portuguesa. Lengua romance, hablada durante la Edad Media en toda la franja occidental de la Península Ibérica, procedía del latín. Se extendía, al principio, desde el mar Cantábrico hasta el río Duero. En Portugal es frecuente el uso de "portugués medieval" o galaico-portugués indistintamente para designar este estadio histórico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El galaicoportugués tuvo especial relevancia cultural y de esto da buena prueba la literatura que produjo. Las tres recopilaciones líricas medievales galaicoportuguesas son:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cancionero de Ajuda &lt;br /&gt;Cancionero de la Biblioteca Vaticana &lt;br /&gt;Cancionero Colocci-Brancuti &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El rey Alfonso X el Sabio, de Castilla, compuso sus Cantigas de Santa Maria y varias cantigas de Escarnio e Maldizer en galaico-portugués.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anaigeon.free.fr/mes_facs/fsock.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://anaigeon.free.fr/mes_facs/fsock.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El rey portugués Dionís, nieto de Lafonso el Sabio también escribió sus Cantigas y declaró al portugués como idioma oficial de la administración del reino en 1290 (hasta entonces el latín era el idioma oficial).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algunos poetas destacados fueron: Bernardo de Bonaval, Arias Nunes, Pedro da Ponte, Pero Amigo y Martín Codax.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El portugués medieval tuvo su máxima importancia en la Península desde finales del siglo XII hasta mediados del siglo XIV. Hacia el 1400 el galaicoportugués fue, para algunos autores, perdiendo su unidad fruto de la división de su territorio lingüístico entre dos estados distintos (el reino de Portugal y el reino de Galicia-Castilla-León). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De lírica galaico-portuguesa se conservan 2100 poemas, escritos durante los siglos XII y XIV, pertenecientes a las cortes de Portugal (durante aquellos siglos, intimamente ligada a las españolas), León, Castilla y Aragón, escritos en lengua romance galaico-portuguesa, que era la que mejor se adaptaba a la poesía lírica trovadoresca, ya que el romance castellano se encontraba en pañales, aunque pronto llegaría su época de gran esplendor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De esas 2100 canciones, cuatrocientas pertenecen al corpus de las &lt;a href="http://www.csupomona.edu/~jcclark/emusic/midi/cdsm1.mid"&gt;Cantigas de Santa María&lt;/a&gt; o de Alfonso X el sabio, el resto son de temática profana, y se reparten entre dos grandes géneros temáticos: el amatorio y el satírico. &lt;br /&gt;En el primer grupo se hallan las Cantigas de amor y las Cantigas de amigo; y en el segundo las de escarnio y de maldecir.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113200121959432425?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.cnice.mecd.es/eos/MaterialesEducativos/mem2001/musica/La%20musica%20antigua%20espa%F1ola/myf.mp3' title='La poesía galaico-portuguesa'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113200121959432425/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113200121959432425&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113200121959432425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113200121959432425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/la-poesa-galaico-portuguesa.html' title='La poesía galaico-portuguesa'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113182637120537075</id><published>2005-11-12T20:07:00.000Z</published><updated>2005-11-12T20:17:14.743Z</updated><title type='text'>Principales tópicos poéticos</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/Donna_angelicata.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/Donna_angelicata.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Carpe diem &lt;/strong&gt;("aprovecha el día"). Se trata de un tópico que incita a vivir el momento. Procede de Horacio y lo podemos observar en poetas como, por ejemplo, Garcilaso de la Vega, especialmente en el Soneto XXIII o en Ronsard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Colligo, virgo, rosas &lt;/strong&gt;("coge, doncella, las rosas"). Es una derivación del tema anterior que parte de un verso de Ausonio, poeta latino: "Coge, virgen, la rosa" y que es también una incitación a gozar del día, pero aplicado a una mujer. Góngora es otro de los poetas de lo ha manejado en aquel célebre soneto que se inicia con el verso "Mientras por competir con tu cabello...". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ubi sunt?&lt;/strong&gt; (¿dónde están?). Jorge Manrique en las Coplas a la muerte de su padre formula una serie de preguntas retóricas sobre el destino de caballeros, damas, galas, amores, músicas, bailes: todo desaparece. Este "Ubi sunt" es uno de los tópicos más célebres. Los versos a los que aludimos son: &lt;br /&gt;"¿Qué se ficieron las damas,&lt;br /&gt;sus tocados, sus vestidos,&lt;br /&gt;sus olores?&lt;br /&gt;¿Qué se ficieron las llamas&lt;br /&gt;de los fuegos encendidos&lt;br /&gt;de amadores?" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Locus amoenus &lt;/strong&gt;(lugar agradable). Deriva de Teócrito y de Virgilio y tuvo un gran desarrollo en nuestra poesía bucólica de la Edad de Oro. La descripción del paisaje tiene las mismas características: prados verdes, riachuelos cristalinos, pájaros cantando, árboles con deleitosa sombra. No importa la precisión geográfica, sólo que sea el marco ideal para el amor. Garcilaso y Jorge de Montemayor son buenos exponentes en el uso magistral de este tópico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Beatus ille&lt;/strong&gt; (dichoso aquel). Recoge las palabras iniciales de un poema de Horacio y es Fray Luis de León quien le dio mayor fuerza en su "Oda a la vida retirada". Consiste en enumerar el ideal de felicidad basado en la ausencia de pasiones -vanidad, avaricia, cargos...- y en vivir de acuerdo con la propia conciencia, retirado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Descriptio puellae&lt;/strong&gt; (descripción de la mujer). Responde a una fórmula muy conocida de la poesía de la Edad de Oro. El rostro es el centro de esta belleza, se habla de su cabello -rubio-, de su tez, del color blanco, de sus frente, de sus cejas, de sus ojos, de su boca, de su cuello, de sus dientes... Petrarca lo dominó en sus poemas dedicados a Laura, así como Fernando de Herrera, Francisco de Terrazas y otros poetas de nuestro barroco. También se puede cnectar con el tópico de la donna angelicata o mujer de belleza angélica, representada por la Venus de Boticelli.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Vita flumen&lt;/strong&gt; (la vida como río). Es la idea de entender la vida como un río que desemboca en el mar, que es la muerte. Las resonancias son manriqueñas y es un tópico muy hermoso que el propio Machado ha empleado alguna vez. Una variación es el "Homo viator" (hombre viajero) donde se entiende la vida como un camino que nunca ha de volver. Es El todo pasa y todo queda de Antonio Machado o la referencia de Berceo en la introducción a los Milagros de Nuestra Señora, en que compara al hombre con un romero o peregrino. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;OTROS TÓPICOS &lt;br /&gt;Fortuna mutabile &lt;/strong&gt;(la fortuna mudable). Se refiere a los avatares de la fortuna que, a veces, es favorable y otras no, tanto subes como bajas. Fue muy frecuente en el Renacimiento, así como la alusión a la Fortuna como rueda que gira: quien es feliz hoy, mañana será desgraciado (quien está arriba, baja, y a la inversa).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tempus fugit&lt;/strong&gt; (el tiempo pasa irremediablemente). Se trata de un tópico muy duro y dramático que nos advierte de que el tiempo es frágil. Quevedo lo recogió con absoluta maestría en muchos de sus sonetos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muerte igualitaria&lt;/strong&gt;. Es una variedad del tema anterior. La muerte nos iguala a todos. Lo podemos ver en la Danza general de la muerte, del S. XV o en las Coplas de Manrique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nihil novum sub sole&lt;/strong&gt; (No hay nada nuevo bajo el sol). Tiene origen bíblico y alude a la repetición constante, a que en realidad todo es siempre lo mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;La vida como sueño&lt;/strong&gt;. Es el famoso tópico que recoge Calderón en su La vida es sueño en donde la vida puede entenderse como un sueño del cual despiertas con la muerte. Otra variante es entender la vida como un teatro en donde cada persona representa su papel, sería El gran teatro del mundo, por ejemplo, también de Calderón de la Barca o en Shakespeare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay, en fin, otros muchos tópicos y recreaciones de los mismos temas que se dieron en el S. XVI y S. XVII, como los de la "&lt;strong&gt;Amada enemiga&lt;/strong&gt;" o “B&lt;strong&gt;ella dama cruel&lt;/strong&gt;”, pero éstos son los principales.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113182637120537075?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113182637120537075/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113182637120537075&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113182637120537075'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113182637120537075'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/principales-tpicos-poticos.html' title='Principales tópicos poéticos'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113172030416038167</id><published>2005-11-11T14:36:00.000Z</published><updated>2005-11-12T10:58:31.556Z</updated><title type='text'>Texto narrativo: Nabónides de Juan José Arreola</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.aceros-de-hispania.com/imagen/espada-nabucodonosor/babilonia.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.aceros-de-hispania.com/imagen/espada-nabucodonosor/babilonia.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El propósito original de Nabónides, según el profesor Rabsolom, era simplemente restaurar los tesoros arqueológicos de Babilonia. Había visto con tristeza las gastadas piedras de los santuarios, las borrosas estelas de los héroes y los sellos anulares que dejaban una impronta ilegible sobre los documentos imperiales. Emprendió sus restauraciones metódicamente y no sin una cierta parsimonia. Desde luego, se preocupó por la calidad de los materiales, eligiendo las piedras de grano más fino y cerrado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando se le ocurrió copiar de nuevo las ochocientas mil tabletas de que constaba la biblioteca babilónica, tuvo que fundar escuelas y talleres para escribas, grabadores y alfareros. Distrajo de sus puestos administrativos un buen número de empleados y funcionarios, desafiando las críticas de los jefes militares que pedían soldados y no escribas para apuntalar el derrumbe del imperio, trabajosamente erigido por los antepasados heroicos, frente al asalto envidioso de las ciudades vecinas. Pero Nabónides, que veía por encima de los siglos, comprendió que la historia era lo que importaba. Se entregó denodadamente a su tarea, mientras el suelo se le iba de los pies. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo más grave fue que una vez consumadas todas las restauraciones, Nabónides no pudo cesar ya en su labor de historiador. Volviendo definitivamente la espalda a los acontecimientos, sólo se dedicaba a relatarlos sobre piedra o sobre arcilla. Esta arcilla, inventada por él a base de marga y asfalto, ha resultado aún más indestructible que la piedra. (El profesor Rabsolom es quien ha establecido la fórmula de esa pasta cerámica. En 1913 encontró una serie de piezas enigmáticas, especie de cilindros o pequeñas columnas, que se hallaban revestidas con esa sustancia misteriosa. Adivinando la presencia de una escritura oculta, Rabsolom comprendió que la capa de asfalto no podía ser retirada sin destruir los caracteres. Ideó entonces el procedimiento siguiente: vació a cincel la piedra interior, y luego, por medio de un desincrustante que ataca los residuos depositados en las huellas de la escritura, obtuvo cilindros huecos. Por medio de sucesivos vaciados seccionales, logró hacer cilindros de yeso que presentaron la intacta escritura original. El profesor Rabsolom sostiene, atinadamente, que Nabónides procedió de este modo incomprensible previendo una invasión enemiga con el habitual acompañamiento de furia iconoclasta. Afortunadamente, no tuvo tiempo de ocultar así todas sus obras.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como la muchedumbre de operarios era insuficiente, y la historia acontecía con rapidez, Nabónides se convirtió también en lingüista y en gramático: quiso simplificar el alfabeto, creando una especie de taquigrafía. De hecho, complicó la escritura plagándola de abreviaturas, omisiones y siglas que ofrecen toda una serie de nuevas dificultades al profesor Rabsolom. Pero así logró llegar Nabónides hasta sus propios días, con entusiasmada minuciosidad; alcanzó a escribir la historia de su historia y la somera clave de sus abreviaturas, pero con tal afán de síntesis, que este relato sería tan extenso como la Epopeya de Gilgamesh, si se le compara con las últimas concisiones de Nabónides. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hizo redactar también -Rabsolom dice que la redactó él mismo- una historia de sus hipotéticas hazañas militares, él, que abandonó su lujosa espada en el cuerpo del primer guerrero enemigo. En el fondo, tal historia era un pretexto más para esculpir tabletas, estelas y cilindros. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero los adversarios persas fraguaban desde lejos la perdición del soñador. Un día llegó a Babilonia el urgente mensaje de Creso, con quien Nabónides había concertado una alianza. El rey historiador mandó grabar en un cilindro el mensaje y el nombre del mensajero, la fecha y las condiciones del pacto. Pero no acudió al llamado de Creso. Pero después, los persas cayeron por sorpresa en la ciudad, dispersando el laborioso ejército de escribas. Los guerreros babilonios, descontentos, combatieron apenas, y el imperio cayó para no alzarse más de sus escombros. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La historia nos ha trasmitido dos oscuras versiones acerca de la muerte de su fiel servidor. Una de ellas lo sacrifica a manos de un usurpador, en los días trágicos de la invasión persa. La otra nos dice que fue hecho prisionero y llevado a una isla lejana. Allí murió de tristeza, repasando en la memoria el repertorio de la grandeza babilonia. Esta última versión es la que se acomoda mejor a la índole apacible de Nabónides.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1. Resumen del texto. 2. Estructura e ideas principales. 3. Estilo y registro de lenguaje de este texto:vulgar, estándar o culto y razones. 4 Léxico: busca el significado de las palabras o expresiones que no conozcas. 5. Opinión personal. 6. Breve biografía y bibliografía del autor.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Fecha de entrega: 23 de noviembre de 2005&lt;/strong&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113172030416038167?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113172030416038167/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113172030416038167&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113172030416038167'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113172030416038167'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/texto-narrativo-nabnides-de-juan-jos.html' title='Texto narrativo: Nabónides de Juan José Arreola'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113165373961149223</id><published>2005-11-10T19:46:00.000Z</published><updated>2005-11-10T20:27:27.513Z</updated><title type='text'>Las jarchas</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.csic.es/cbic/eara/imagenes/grandes/ms_9.jpg"&gt;&lt;img style="float:center; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px;" src="http://www.csic.es/cbic/eara/imagenes/grandes/ms_9.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;             &lt;em&gt;Muestra de escritura árabe del CSIC&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se trasladan los caracteres árabes a caracteres latinos para poderlas leer:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;(Stern 1953, 15)&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;1 kfr' m.mh&lt;br /&gt;2 myu 'lhbyb 'št 'dy 'nh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Una de las interpretaciones:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;Stern 1948, 327:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;1 ¿Qué faré mi mamma(?)&lt;br /&gt;2 Meu-l-habib est' ad yana. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Traducción:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Frenk Alatorre 1953, 164:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;1 ¿Qué haré, madre?&lt;br /&gt;2 Mi amado está a la puerta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Otras, ya transcritas, con vocales:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Des cuand mio Cidiello viénid&lt;br /&gt;¡tan buona albischara!&lt;br /&gt;com rayo de sol éxid&lt;br /&gt;en Wadalachyara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* * * * * &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Garid vos, ay yermanlellas,&lt;br /&gt;com' contener a mieu mali!:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sin el habib non vívréyu,&lt;br /&gt;advolarel demandari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* * * * * &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viénid la Pasca ed yo sin ellu,&lt;br /&gt;¡com' cáned miev corayon por ellu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* * * * * &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como filyolo alieno,&lt;br /&gt;non más adormes a meu seno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113165373961149223?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.spanisharts.com/books/literature/lirica.htm' title='Las jarchas'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113165373961149223/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113165373961149223&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113165373961149223'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113165373961149223'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/las-jarchas.html' title='Las jarchas'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113104368974135141</id><published>2005-11-03T18:35:00.000Z</published><updated>2005-11-06T12:39:35.643Z</updated><title type='text'>A margen del curso, una referencia a "El hombre elefante"</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/hombrelefante1.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/hombrelefante1.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Esta historia, aunque no está en relación con anomalías de lenguaje, tiene que ver con las de esos otros marginados que han sido los "Niños salvajes" de los que hemos hablado. &lt;br /&gt;Os incluyo un fragmento del excelente artículo que mi amigo &lt;a href="http://elmulticine.com/elparnasillo/elephant.htm"&gt;Óscar Bartolomé&lt;/a&gt; le dedica a la magnifica película del gran David Lynch, basada en este tema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“El hombre elefante” es, quizá, la película más triste que he visto, y lo que ahonda la aflicción que produce su contemplación es que John Merrick, el ser deforme que causaba la repulsión e inflamaba el morbo de cuantos le veían, existió de verdad. Hace poco se ha descubierto que su nombre real era Joseph Carey Merrick, y aunque inicialmente se pensó que la extraña enfermedad que alteró de forma tan horrible su anatomía era la neurofibromatosis, las teorías más recientes apuntan a que pudo padecer un mal llamado síndrome de Proteus. Por supuesto, el guión aúna anécdotas verídicas con otras ficticias. Algunos de los otros personajes que aparecen también existieron, como el doctor Frederick Treves. También es cierto que Merrick gozó de una gran popularidad en su tiempo. Era poco menos que una leyenda, pero ¿quién quiere para sí una fama adquirida de esa manera? Otro episodio extraído de la realidad es que recibió la visita de la princesa de Gales, y que se le asignó una vivienda en el London Hospital (...)&lt;br /&gt; John Hurt aceptó el reto de encarnar al hombre elefante (así se le conoció en vida), y cuajó una interpretación soberbia. La exposición diaria a las abrasivas sesiones de maquillaje debió de ser un tormento para él, pero estas pejigueras le reportaron, a la postre, el papel más importante de su carrera, que le valió el reconocimiento unánime de la crítica. Aspectos a destacar de su interpretación son, por un lado, la manera de andar entre coja y gibosa a imitación de un ser contrahecho, y, por otro, la peculiar pronunciación nasal y gangosa, ya que Merrick estaba aquejado de una bronquitis crónica. El doblaje al español es magnífico (...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; En el capítulo de interpretaciones también sobresale Anthony Hopkins, en el papel del doctor Frederick Treves. Dota de una gran humanidad al personaje, como se observa en la secuencia en que ve por primera vez a Merrick, con las lágrimas asomando a sus ojos. Es el primero que le trata con dignidad, como a un ser humano, si bien desde la distancia que separa al doctor del paciente. Siempre se dirige a él con la fórmula del usted. Al principio su piedad se adultera con un inconsciente deseo de asombrar a la comunidad científica con su descubrimiento para así conseguir reputación y prestigio. Aunque los medios que utiliza no son comparables a los del inicuo Bytes (un excelente Freddie Jones, bien caracterizado con su barba hirsuta y su pelo híspido de aladares entrecanos), su “dueño”, lo cierto es que comparte su fin, que no es otro que servirse de él para obtener beneficios. Esta perversa teleología le sume en profundas cavilaciones y le lleva a plantearse si el beodo y cruel Bytes no estaba en lo cierto cuando le acusó de ser como él. Desde el instante en que reflexiona sobre la naturaleza de su relación con Merrick, su lado humano y altruista prevalece sobre el interés puramente médico.&lt;br /&gt; Aunque a casi todos los espectadores lo que más les conmueve es esa secuencia en la cual el hombre elefante es perseguido y arrinconado por una jarca de curiosos y morbosos (a mi entender, un sutil homenaje a “M. El vampiro de Düsseldorf”), en que, acezante y derrengado, les exclama: “Yo no soy un monstruo... Soy un ser humano... Soy un hombre”, a mí lo que más me impresiona son las palabras del doctor Treves antes de saber que puede hablar: “Es un imbécil, un completo idiota. Roguemos a Dios que así sea”. En verdad, la consciencia de la propia monstruosidad es lo más horrible que alguien puede llegar a sentir(...)&lt;br /&gt; El desgraciado hombre elefante pasa de una representación a otra: empieza en una feria ambulante, luego es exhibido como una curiosidad científica y más tarde vuelve a ser mostrado como una atracción de barraca en el mismo hospital. No llega a encontrar la calma que ansía. Cuando mejor se advierte que el aspecto exterior no es sinónimo de catadura moral es en ese momento en que los dipsómanos y las putas que han pagado la entrada al vigilante se arremolinan, con sus muecas obscenas y sus palabras soeces, en torno al desdichado objeto de contemplación. Si la cara fuera un espejo del alma, estaríamos todos los días en Carnaval." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la encontráis en un videoclub, no dejéis de verla.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/hombrelefante2.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/hombrelefante2.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Las fotos son reales.&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113104368974135141?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113104368974135141/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113104368974135141&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113104368974135141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113104368974135141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/margen-del-curso-una-referencia-el.html' title='A margen del curso, una referencia a &quot;El hombre elefante&quot;'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113104071714631928</id><published>2005-11-03T17:49:00.000Z</published><updated>2005-11-03T17:58:37.156Z</updated><title type='text'>Más sobre Juan Marsé</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ucm.es/info/especulo/numero12/j_marse1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px;" src="http://www.ucm.es/info/especulo/numero12/j_marse1.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La &lt;a href="http://www.clubcultura.com/clubliteratura/clubescritores/marse/home.htm"&gt;página&lt;/a&gt; oficial de Marsé&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www2.ub.edu/comunicacions/revista_launiversitat/revista_26/Revista_26/universitat_1.htm"&gt;Entrevista&lt;/a&gt; con Marsé (en catalán)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113104071714631928?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113104071714631928/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113104071714631928&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113104071714631928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113104071714631928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/ms-sobre-juan-mars.html' title='Más sobre Juan Marsé'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-113093857281472802</id><published>2005-11-02T13:26:00.000Z</published><updated>2005-11-02T13:43:32.616Z</updated><title type='text'>Guía para el trabajo y la reseña de Gonçal Tomás: Últimas tardes con Teresa</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.gifmania.com/smileys/3d/facegear.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.gifmania.com/smileys/3d/facegear.gif" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Guía para el trabajo de literatura&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. El alumnado deberá presentar el trabajo en cualquier fecha hasta el 1 de diciembre de 2005, día límite de entrega.&lt;br /&gt;2. El trabajo podrá presentarse en forma de dosier y estará encuadernado con tapas y llevar índice o estar escrito en Documento Word, y será enviado por e-mail.&lt;br /&gt;3. El trabajo deberá presentarse escrito con ordenador.&lt;br /&gt;4. El trabajo deberá constar de los siguientes apartados:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) Ficha Bibliográfica&lt;br /&gt;Título ( subrayado o escrito con letra cursiva )&lt;br /&gt;Autor ( o traductor si lo hubiera )&lt;br /&gt;Editorial&lt;br /&gt;Lugar y fecha de la edición&lt;br /&gt;Número de páginas y número de ilustraciones ( en caso de que las haya )&lt;br /&gt;b) Tema&lt;br /&gt;El tema debe resumirse en una frase breve y concisa. Esta frase ha de ser la quintaesencia de lo que trata el libro.&lt;br /&gt;c) Asunto&lt;br /&gt;El asunto es la manera cómo el autor nos expone el tema y las ideas centrales. Puede desarrollarse en una o varias frases.&lt;br /&gt;d) Argumento&lt;br /&gt;En el caso de las novelas y de libros de narración suele haber un argumento que es la idea principal del libro o de la novela. El argumento que escribamos no debe ser muy extenso. A modo indicativo diré que no sobrepase las 10 líneas.&lt;br /&gt;e) Personajes principales&lt;br /&gt;Debe hacerse una exposición de aquellos personajes que ocupan un lugar destacado en la novela: protagonistas, antagonistas ( si los hay )&lt;br /&gt;f) Personajes secundarios&lt;br /&gt;Debemos hacer una relación de aquellos personajes que sin ser principales ocupan un destacado papel dentro del argumento de la obra.&lt;br /&gt;g) Estructura externa&lt;br /&gt;En este apartado deberemos explicar el número de capítulos que tiene la obra así como el número de páginas. También deberemos mencionar si hay Prólogo y Epílogo.&lt;br /&gt;h) Estructura interna&lt;br /&gt;La estructura interna tiene que ver con el desarrollo del argumento de la obra y de cómo se suceden los acontecimientos de la misma. La estructura interna puede ser lineal si los sucesos se desarrollan de una forma lineal en el tiempo o circular si los hechos se desarrollan desde el presente, se vuelve al pasado y de nuevo se llega al presente en que se inició la narración. Existe otra estructura llamada in media res que es cuando los sucesos se empiezan a contar desde un punto medio, se va al inicio y de nuevo se vuelve al hilo narrativo que nos llevará de nuevo hasta el final.&lt;br /&gt;i) Tipo de narrador&lt;br /&gt;Tiene que ver con lo que llamamos el punto de vista desde el que el narrador nos cuenta los hechos. Así llamamos narrador omnisciente a aquel que conoce todo e incluso nos anticipa algo que después podremos conocer mejor.Narrador protagonista es aquel que se cuenta entre los personajes y nos va explicando los acontecimientos. Narrador editor es aquel que finge diciendo que le han explicado la historia que nos va a contar.&lt;br /&gt;j) Lugares&lt;br /&gt;Los lugares donde transcurre la acción pueden ser reales, imaginarios, reconocibles, irreconocibles, ficticios etc.&lt;br /&gt;k) Tiempo&lt;br /&gt;Hay dos formas de concebir el tiempo: tiempo objetivo, histórico o real y tiempo subjetivo o de proceso. El objetivo nos da una idea de la fecha o de la época en que transcurren los hechos narrativos. El subjetivo se manifiesta en la manera de contarnos los hechos: si la novela se detiene en descripciones el tiempo subjetivo es lento, abunda los verbos en pretérito imperfecto de indicativo y los adjetivos ; si por el contrario sólo narra acciones la novela transcurre rápidamente y proliferan los verbos en pretérito perfecto simple ( vio, salio, corrió etc ).&lt;br /&gt;l) Momentos culminates&lt;br /&gt;Cabe citar en este apartado qué momentos te resultan culminantes para ti como lector/a y citarlos .&lt;br /&gt;ll) Valoración personal&lt;br /&gt;En este apartado deberemos dar nuestra opinión sobra la obra leída y valorarla.&lt;br /&gt;m) Bibliografía&lt;br /&gt;Será el apartado final y aquí deberemos especificar qué bibliografía o material de soporte hemos consultado para la realización del trabajo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mil-libros.com.mx/teresa.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.mil-libros.com.mx/teresa.gif" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ultimas Tardes con Teresa&lt;/strong&gt; (&lt;strong&gt;Reseña&lt;/strong&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta novela fue premio Biblioteca breve en 1965 y publicada &lt;br /&gt;en 1966; pertenece ese grupo de novelas en que Juan Marsé &lt;br /&gt;pone en tela de juicio a una sociedad catalana decadente como &lt;br /&gt;ocurre en otres obras suyas como " La oscura historia de la &lt;br /&gt;prima Montse " ( 1970) o su primer intento de novela " &lt;br /&gt;Encerrados con un sólo juguete " ( 1960 ). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En "Ultimas tardes con Teresa " Marsé narra las peripecias &lt;br /&gt;de un " murciano " arraigado a los suburbios de Barcelona, &lt;br /&gt;Manolo Reyes, alias " El Pijoaparte ", descuidero de motos y &lt;br /&gt;cuyas ambiciones por cambiar de vida le lleva a la conquista &lt;br /&gt;de la jovencita y bella Teresa. En el verano de 1.956, con el &lt;br /&gt;altisonante nombre de Ricardo de Salvarrosa, acude a una &lt;br /&gt;verbena de señoritos de la zona de Pedralbes y enamora &lt;br /&gt;fulminantemente a una joven presente el en festejo. Aunque se &lt;br /&gt;produce un paréntesis ente la verbena y el segundo encuentro , &lt;br /&gt;éste ocurre de forma fortuita en la torre que Teresa y su &lt;br /&gt;familia tienen junto al mar. Como nota de una sociedad " &lt;br /&gt;moderna ", la misma noche del reencuentro, Manolo entra por &lt;br /&gt;una ventana y yace con su enamorada, descubriendo a la mañana &lt;br /&gt;siguiente que ésta no es otra que Maruja, la criada de la &lt;br /&gt;familia y el único personaje que puede estar a su altura. A &lt;br /&gt;pesar de este garrafal error, el ratero sigue visitando la &lt;br /&gt;villa y yaciendo con Marija noche tras noche con el anhelo de &lt;br /&gt;llevar a cabo una fechoría en la casa de los señores Serrrat, &lt;br /&gt;padres de Teresa. Este interés de Manolo, aparte de su anhelo &lt;br /&gt;de escalar puestos en la sociedad , se ve ayudado por las &lt;br /&gt;extravagancias de Teresa , jovencita universitaria &lt;br /&gt;pertneciente a la clase progre y a la burguesía al mismo &lt;br /&gt;tiempo. Gracias a Maruja el Pijoaparte consigue acercarse a &lt;br /&gt;Teresa. Esta dualidad Teresa-Maruja planea en toda obra. &lt;br /&gt;Teresa cree que Manole pertenece a la clase proletaria pero &lt;br /&gt;pasará grandes apuros para obtener unos panfletos &lt;br /&gt;ciclostilados. Los apuros de Manolo para hacerse pasar por &lt;br /&gt;militante de izquierdas y la candidez de Teresa en suponerle &lt;br /&gt;tal, constituyen el entramado de las diferntes situaciones. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finalmente la evidencia acaba imponiéndose: Teresa no ha amado &lt;br /&gt;al correligionario sino al hombre que podia satisfacerla &lt;br /&gt;sexualmente. De esta forma la burguesita conoce el mundo de &lt;br /&gt;las chabolas de la Barcelona de los años cincueanta y Manolo &lt;br /&gt;el mundo fastusoso de cierta élite catalana que poseía una &lt;br /&gt;villa de verneo en la costa. Como Julien Sorel ( pero sin &lt;br /&gt;conocer el latín ni las buenas formas ) Manolo Reyes fracasa &lt;br /&gt;en su intento de escalar en la sociedad catalana, y denunciado &lt;br /&gt;a últim ahora como Sorel, por una mujer despechada, la cual &lt;br /&gt;sólo en esto recuerda a Mme. Renal, ya que en todo lo demás no &lt;br /&gt;es más que una chiquilla del barrio, Hortensia " la Jeringa " &lt;br /&gt;flor sin aroma entre las escombreras como la llama Marsé. &lt;br /&gt;Pareciera como si en Marsé dominase un sentimiento y un &lt;br /&gt;pesimismo contra la burguesía alejada de su Carmelo que tan &lt;br /&gt;bien ha sabido plasmar en parte de sus novelas. Por encima de &lt;br /&gt;una conclusión fatalista, lo que sobresale es una crítica &lt;br /&gt;mordaz de la primera generación universitaria subversiva, no &lt;br /&gt;por su aspiración democrática sino por su confusión, esnobismo &lt;br /&gt;y señoritismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gonçal Tomás&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-113093857281472802?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/113093857281472802/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=113093857281472802&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113093857281472802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/113093857281472802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/11/gua-para-el-trabajo-y-la-resea-de.html' title='Guía para el trabajo y la reseña de Gonçal Tomás: Últimas tardes con Teresa'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112896748808785064</id><published>2005-10-10T18:46:00.000+01:00</published><updated>2005-10-10T20:32:03.460+01:00</updated><title type='text'>Los dos mejores comentarios de texto</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Solamente os pongo las partes más delicadas: El resumen, la estructura y la opinión:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.gifmania.com/luz/bolas_de_luz/3d20.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.gifmania.com/luz/bolas_de_luz/3d20.gif" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Eduardo Pérez Pellitero&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comentario de texto: Poder del hombre sobre la lengua&lt;br /&gt;Pedro Salinas&lt;br /&gt;IES Leonardo da Vinci&lt;br /&gt;Eduardo Pérez Pellitero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comentario de texto: Poder del hombre sobre la lengua&lt;br /&gt;Pedro Salinas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resumen del texto:&lt;br /&gt;En este texto argumentativo, Salinas nos habla sobre la relación que mantiene el hombre con el lenguaje. Nos habla de cómo el hombre creó el lenguaje, y ahora éste es el que ayuda a formar a los hombres, implantándose desde el momento en que se nace y restringiendo a los que no lo conocen hasta el punto de ser aislados totalmente de la sociedad. Nos explica, después de una reflexión algo filosófica sobre la fatalidad del lenguaje, que cualquier individuo, aun siendo su cultura escasa, conoce y utiliza un lenguaje libre y autónomo. Más adelante, mediante una cita de Amado Alonso, nos expone la evolución del lenguaje propiamente dicho, y que la lengua ha sido, es y será lo que los que la utilizan hagan con ella. Salinas finaliza el texto con una pregunta que pretende estimular a los lectores, y que trata sobre si es ilícito o no adoptar una posición de indiferencia ante el habla, a lo que él responde “no”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) ¿Qué argumentos utiliza Salinas y qué pretende argumentar?&lt;br /&gt;Salinas argumenta este texto con citas de filólogos tales como Amado Alonso y Vossler. También hace sus propias explicaciones que normalmente vienen precedidas de una pregunta que él mismo plantea. Salinas pretende argumentar que hay una relación muy estrecha entre el hombre y el lenguaje, que no se puede estar integrado en una sociedad con normalidad desconociendo el lenguaje, que cualquier persona tiene un lenguaje libre y autónomo, que son las acciones involuntarias del hombre al largo de la historia las que hacen cambiar al lenguaje y que es realmente necesario que la sociedad no se desentienda del habla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estructura del texto:&lt;br /&gt;Podemos diferenciar tres partes más o menos marcadas en el texto. La primera parte es&lt;br /&gt;la introducción, que empieza con una pregunta en la que se hace un inciso a lo que será el resto del tema y el estilo que éste tendrá. La segunda parte viene a continuación y en ésta se hacen varias preguntas, se hacen citas de personajes y Salinas expone sus teorías a modo de respuestas a las preguntas que plantea. La última parte esta repleta de preguntas, muchas de ellas retóricas, que van a parar a una última pregunta a la que Salinas responde desde su punto de vista personal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opinión personal:&lt;br /&gt;El texto me pareció algo rebuscado en un principio, mas una vez leído con más&lt;br /&gt;detenimiento es un texto muy claro y que dice mucho en muy poco. También he&lt;br /&gt;encontrado bien la manera en la que está redactado y organizado el texto, ya que el&lt;br /&gt;esquema “pregunta/respuesta” que utiliza es muy claro conceptualmente.&lt;br /&gt;En cuanto a contenido, el tema del lenguaje y sociedad es un tema que a mí&lt;br /&gt;personalmente me interesa mucho, ya que si nos paramos a pensar, el lenguaje está&lt;br /&gt;presente en todas y cada una de las actividades que llevamos a cabo a lo largo del día y por lo tanto, es un tema de suma importancia para el hombre. También lo es el tema de la falta de lenguaje en la sociedad y cómo éste afecta a los que lo sufren (“el experimento prohibido”).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otro comentario interesante es el de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mikel Borràs&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;Texto argumentativo:&lt;br /&gt;Poder del hombre sobre la lengua: Por Pedro Salinas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Breve resumen del texto:&lt;br /&gt;Este texto habla sobre la relación del hombre y su lenguaje. Sostiene que ésa no es una mera relación de existencia sino una imposición que debe ser cumplida. Porque si no se impone el conocimiento del lenguaje, la cultura y sabiduría de toda una sociedad decaería y es ese lenguaje el que nos diferencia de todos los otros seres vivos del planeta. Lo que intenta hacer Pedro, es argumentar que el lenguaje es un problema de todos, que se ha de cuidar, estudiar, hablar, construir, actualizar para que no caiga en el olvido, para que no desaparezca una sociedad. Para ello, Salinas utiliza muy bien los argumentos de Vossler que dice: "El más miserable esclavo, desde el punto de vista lingüístico, es autónomo siempre en un oculto rincón de su alma y nunca puede descender hasta el papagayo". Y el de Amado Alonso que afirma: "Una lengua ha sido lo que sus hablantes hicieron de ella, es lo que están haciendo, será lo que hagan de ella".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estructura del texto:&lt;br /&gt;El texto empieza con una pregunta que muestra claramente cuál será el tema del texto y, seguidamente, hace la presentación de las ideas principales respecto a ese tema. Después, utiliza varios argumentos para respaldar sus ideas y acabado esto, conjetura una serie de preguntas que hacen pensar al lector sus relaciones con el lenguaje. Finalmente, el autor da su opinión. Se ve claramente la separación entre la introducción, con la primera pregunta y las ideas principales; el cuerpo con los dos argumentos y las preguntas hacia el lector; y la conclusión con la opinión del autor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opinión personal:&lt;br /&gt;A mí, sinceramente, este texto me ha parecido un poco rollo...Más que nada, por las afirmaciones sobre las realidades espirituales, la anarquía individual, etc. El problema es que no soy muy buen filósofo, no se me da muy bien eso de rebuscarme por dentro y exprimir mi cerebro para responder preguntas como las del texto, que me han resultado un poco más difíciles de entender de lo normal. &lt;br /&gt;Por otra parte, leyendo este texto, me he dado cuenta de la poca importancia que damos, por lo menos los adolescentes, al lenguaje. Sin lenguaje no seríamos lo que somos; tampoco seríamos papagayos como dice Vossler, pero no seríamos muy diferentes a los simios. También coincido con Pedro respecto a las palabras del filólogo Amado Alonso: "Una lengua [...] será lo que hagan de ella". Creo que estas palabras remarcan la importancia y el deber que tenemos las nuevas generaciones como la mía sobre el lenguaje. No podemos dejarlo en el olvido.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112896748808785064?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112896748808785064/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112896748808785064&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112896748808785064'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112896748808785064'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/10/los-dos-mejores-comentarios-de-texto.html' title='Los dos mejores comentarios de texto'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112888493419692083</id><published>2005-10-09T19:50:00.000+01:00</published><updated>2005-10-09T20:08:54.203+01:00</updated><title type='text'>Lenguas en extinción</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/3destinos.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/3destinos.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Como hemos visto, la lengua que se habla y en la que se piensa el mundo es nuestro mundo.&lt;br /&gt;Cojo prestado este fragmento del &lt;a href="http://oloop.blogspot.com/"&gt;blog&lt;/a&gt; de un amigo muy apreciado, que creo que os hará pensar:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"En 1492, en el prólogo a la primera gramática castellana, el humanista Antonio de Nebrija advertía que siempre la lengua fue compañera del imperio. Mientras que muchas lenguas desaparecen, otras invaden, conquistan tierras y se instalan. Pensemos en el griego, el latín, el árabe, el inglés, el francés, el protugués, el ruso: las grandes lenguas siempre han ocupado territorios a la par de los ejércitos y el comercio. Escribimos en lenguas invasoras y escribir es sobrevivir. No es exagerado afirmar que una lengua sin Estado es una lengua en peligro.&lt;br /&gt;Pero la unificación política de regiones, las invasiones y epidemias, las grandes migraciones y el colonialismo son algunas otras causas de la extinción de voces. Además del poderío económico y militar de una nación, hoy día el número de publicaciones son variables tan importantes para medir la fuerza de un idioma, como cuántos lo hablan.&lt;br /&gt;Según la Unesco, que en 2001 publicó el 'Atlas de las lenguas en peligro de extinción', más del 50% están hoy en riesgo y el 96% son habladas sólo por el 4% de la población mundial".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daniel Scarfo (Revista Ñ .59 - 13.11.04)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.fce.com.ar/images/tapas/914700.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://www.fce.com.ar/images/tapas/914700.gif" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si alguien está interesado en este tema, puede consultar "Lingüística y colonialismo". Breve tratado de glotofagia de Calvet, Louis-Jean,2005 &lt;br /&gt;Colección: Lengua y estudios literarios, ed Fondo de Cultura Económica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En 'Lingüística y colonialismo' Louis-Jean Calvet se propuso mostrar de qué modo el estudio de las lenguas estableció cierta visión de las comunidades lingüísticas y de sus relaciones, y cómo pudo utilizarse esa visión para justificar la empresa colonial. Esto le valió ser encasillado como el denunciante de la "glotofagia"; sin embargo, la notable riqueza de esta obra lo ubica como un teórico fundamental de la sociolingüística.&lt;br /&gt;Durante mucho tiempo la lingüística fue utilizada para negar la lengua de los otros pueblos. Dicha negación constituía, junto con otras, el basamento ideológico de la "superioridad" del Occidente cristiano sobre los pueblos exóticos que había que doblegar. Ese fenómeno no desapareció con el proceso de "descolonización" sino que se continúa verificando en diversos comportamientos. En la primera parte de esta obra se hace un seguimiento del abordaje de lenguas y lenguaje desde el Renacimiento hasta los fenómenos imperialistas de expansión contemporáneos, y se describe el avance de la opresión de un pueblo sobre otro a través de los avatares de las lenguas habladas por ellos. En la segunda parte, el conjunto de propuestas teóricas se aplica a casos específicos.&lt;br /&gt;Los problemas fundamentales de los que se ocupa 'Lingüística y colonialismo' son: ¿cuál es el estatuto de la lengua dentro de la opresión colonial y neocolonial? y ¿qué actuación hay que reservarle en la lucha por la liberación nacional? Calvet intenta demostrar que la lingüística ha estado al servicio del colonialismo, y su propuesta es que debería y podría luchar contra el neocolonialismo, es decir, por el derecho del hombre a una existencia en el centro de su cultura.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112888493419692083?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112888493419692083/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112888493419692083&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112888493419692083'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112888493419692083'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/10/lenguas-en-extincin.html' title='Lenguas en extinción'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112867588657555566</id><published>2005-10-07T09:59:00.000+01:00</published><updated>2005-10-07T15:20:37.500+01:00</updated><title type='text'>Intencionalidad de los mensajes y tipos de texto.</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/matrix.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/matrix.gif" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt; Un excelente &lt;a href="http://centros5.pntic.mec.es/cpr.de.ciudad.real/lengua/Tiptextos.htm"&gt;cuadro&lt;/a&gt; con todas las características que necesitáis comprender.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112867588657555566?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112867588657555566/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112867588657555566&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112867588657555566'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112867588657555566'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/10/intencionalidad-de-los-mensajes-y.html' title='Intencionalidad de los mensajes y tipos de texto.'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112832379053102038</id><published>2005-10-03T08:16:00.000+01:00</published><updated>2005-11-20T02:36:28.340Z</updated><title type='text'>Texto Expositivo</title><content type='html'>&lt;a href="http://imagecache2.allposters.com/images/SHD/40037.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px;" src="http://imagecache2.allposters.com/images/SHD/40037.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Exposición&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[Discurso: Texto completo] &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Autor: Guaicaipuro Cuauhtémoc&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Discurso del mexicano Guaicaipuro Cuauhtémoc ante la reunión de Jefes de Estado de la Comunidad Europea, el 8 de febrero de 2002. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Aquí pues yo, Guaicaipuro Cuautémoc he venido a encontrar a los que celebran el encuentro.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Aquí pues yo, descendiente de los que poblaron la América hace cuarenta mil años, he venido a encontrar a los que la encontraron hace sólo quinientos años.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Aquí pues, nos encontramos todos. Sabemos lo que somos, y es bastante. Nunca tendremos otra cosa. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;El hermano aduanero europeo me pide papel escrito con visa para poder descubrir a los que me descubrieron.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;El hermano usurero europeo me pide pago de una deuda contraída por Judas, a quien nunca autoricé a venderme. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;El hermano leguleyo europeo me explica que toda deuda se paga con intereses aunque sea vendiendo seres humanos y países enteros sin pedirles consentimiento.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Yo los voy descubriendo. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;También yo puedo reclamar pagos y también puedo reclamar intereses. Consta en el Archivo de Indias, papel sobre papel, recibo sobre recibo y firma sobre firma, que solamente entre el año 1503 y 1660 llegaron a San Lucas de Barrameda 185 mil kilos de oro y 16 millones de kilos de plata provenientes de América. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Saqueo? ¡No lo creyera yo! Porque sería pensar que los hermanos cristianos faltaron a su Séptimo Mandamiento.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Expoliación? ¡Guárdeme Tanatzin de figurarme que los europeos, como Caín, matan y niegan la sangre de su hermano!&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Genocidio? Eso sería dar crédito a los calumniadores, como Bartolomé de las Casas, que califican al encuentro como de destrucción de las Indias, o a ultrosos como Arturo Uslar Pietri, que afirma que el arranque del capitalismo y la actual civilización europea se deben a la inundación de metales preciosos! &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¡No! Esos 185 mil kilos de oro y 16 millones de kilos de plata deben ser considerados como el primero de muchos otros préstamos amigables de América, destinados al desarrollo de Europa. Lo contrario sería presumir la existencia de crímenes de guerra, lo que daría derecho no sólo a exigir la devolución inmediata, sino la indemnización por daños y perjuicios. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Yo, Guaicaipuro Cuautémoc, prefiero pensar en la menos ofensiva de estas hipótesis. Tan fabulosa exportación de capitales no fueron más que el inicio de un plan "MarshallTesuma" para garantizar la reconstrucción de la bárbara Europa, arruinada por sus deplorables guerras contra los cultos musulmanes, creadores del álgebra, la poligamia, el baño cotidiano y otros logros superiores de la civilización. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Por eso, al celebrar el Quinto Centenario del Empréstito, podremos preguntarnos:&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Han hecho los hermanos europeos un uso racional, responsable o por lo menos productivo de los fondos tan generosamente adelantados por el Fondo Indoamericano Internacional?&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Deploramos decir que no.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;En lo estratégico, lo dilapidaron en las batallas de Lepanto, en armadas invencibles, en terceros reichs y otras formas de exterminio mutuo, sin otro destino que terminar ocupados por las tropas gringas de la OTAN, como en Panamá, pero sin canal. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;En lo financiero, han sido incapaces, después de una moratoria de 500 años, tanto de cancelar el capital y sus intereses, cuanto de independizarse de las rentas líquidas, las materias primas y la energía barata que les exporta y provee todo el Tercer Mundo.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Este deplorable cuadro corrobora la afirmación de Milton Friedman según la cual una economía subsidiada jamás puede funcionar y nos obliga a reclamarles, para su propio bien, el pago del capital y los intereses que, tan generosamente, hemos demorado todos estos siglos en cobrar. Al decir esto, aclaramos que no nos rebajaremos a cobrarle a nuestros hermanos europeos las viles y sanguinarias tasas del 20 y hasta el 30 por ciento de interés, que los hermanos europeos le cobran a los pueblos del Tercer Mundo. Nos limitaremos a exigir la devolución de los metales preciosos adelantados, más el módico interés fijo del 10 por ciento, acumulado sólo durante los últimos 300 años, con 200 años de gracia. Sobre esta base, y aplicando la fórmula europea del interés compuesto, informamos a los descubridores que nos deben, como primer pago de su deuda, una masa de 185 mil kilos de oro y 16 millones de plata, ambas cifras elevadas a la potencia de 300.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Es decir, un número para cuya expresión total, serían necesarias más de 300 cifras, y que supera ampliamente el peso total del planeta Tierra. Muy pesadas son esas moles de oro y plata.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;¿Cuánto pesarían, calculadas en sangre? &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Aducir que Europa, en medio milenio, no ha podido generar riquezas suficientes para cancelar ese módico interés, sería tanto como admitir su absoluto fracaso financiero y/o la demencial irracionalidad de los supuestos del capitalismo. Tales cuestiones metafísicas, desde luego, no nos inquietan a los indoamericanos.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Pero sí exigimos la firma de una Carta de Intención que discipline a los pueblos deudores del Viejo Continente, y que los obligue a cumplir su compromiso mediante una pronta privatización o reconversión de Europa, que les permita entregárnosla entera, como primer pago de la deuda histórica...&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Resume el contenido de las ideas del autor.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br/&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Explica la estructura y el orden de las ideas en el discurso.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br/&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Explica el tono del discurso y qué fin se propone.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br/&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Opinión Personal.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br/&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Léxico: Subraya y da sinónimos o explica el significado de las palabras que desconozcas.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Fecha de entrega: Miércoles 2 de noviembre/2005.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112832379053102038?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112832379053102038/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112832379053102038&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112832379053102038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112832379053102038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/10/texto-expositivo.html' title='Texto Expositivo'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112792161105223393</id><published>2005-09-28T16:18:00.000+01:00</published><updated>2005-09-28T16:33:31.060+01:00</updated><title type='text'>Niños Salvajes 2: Kaspar Hauser</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/Kaspar_carta.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/Kaspar_carta.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;La historia de Kaspar Hauser ha sido llevada al cine dos veces, una por Werner Herzog (1974) y otra por Peter Sehr (1994). Es un tema que, como el de&lt;em&gt; El niño salvaje&lt;/em&gt; de Truffaut, captura la imaginación y hace bueno el dicho de que "La realidad supera a la ficción". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaspar Hauser fue encontrado en Nuremberg, Alemania, un lunes del mes de mayo de 1828. Tenía entre los 16 y los 18 años y vestía el traje típico de la zona y unas viejas botas raídas. Llevaba una carta en la mano, dirigida al capitán del 4º Escuadrón del 6º Regimiento de Caballería. Y repetía incesantemente una frase, única que sabía:&lt;em&gt;Quiero ser un jinete como mi padre&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La carta estaba escrita en rudo dialecto bávaro, y decía :”Sr. Capitán: Os envío a este joven, que quiere servir al rey y que fue dejado a mi cuidado en Octubre de 1812, y yo, pobre labrador, tengo 10 hijos y tengo con ello suficientes preocupaciones. No le he permitido dejar la casa desde 1812. Si usted no se hace cargo de él tendrá que pegarle hasta morir o colgarlo en la chimenea".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Había una segunda carta en el bolsillo de Kaspar, pretendidamente escrita por la madre, una pobre chica que habría sido supuestamente seducida por un soldado del regimiento y estaba fechada en 1812. Sin embargo, pronto se demostró que ambas cartas estaban escritas por la misma mano, con el mismo papel y la misma tinta. Cuando le preguntaron su nombre, el muchacho escribió en un papel: Kaspar Hauser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como Hauser parecía no entender nada fue llevado a la prisión y atendido por el guardián y su familia. No sabía estar recto, no sabía comer (hasta entonces se había alimentado de pan negro y agua) o utilizar sus manos, y por la suavidad y blancura de sus piernas y pies se dieron cuenta de que no había caminado nunca. También llamó poderosamente atención de todos el hecho de que estuviera vacunado (la marca de su brazo era visible), pues en aquellos años solamente las familias más encumbradas eran sometidas a una vacunación. Aquí comenzó a gestarse la leyenda de que Hauser era del origen más noble.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A diferencia de Víctor de Aveyron, Kaspar aprendió a decir frases entrecortadas, respirando mucho antes de cada emisión, como quien dice “tomando aliento”; no sentía vergüenza cuando el guardián (Andreas Hittel) y su esposa lo bañaban y no fue nunca activo sexualmente. El "&lt;a href="http://web.intercom.es/jorgemas/itard.htm"&gt;Itard&lt;/a&gt;" de Hauser fue el Dr. &lt;a href="http://www.enciclopediacatolica.com/g/georgdaumer.htm"&gt;Georg Friedrich Daumer&lt;/a&gt; (filósofo y educador), que se hizo cargo del muchacho en julio de 1828. Su tarea tuvo mejor recompensa que la de su colega francés: Hauser pudo aprender a hablar, como hemos dicho, aunque con muchos fallos, y pudo rememorar y compartir su misterioso pasado: desde que recordaba (después se llegó a la conclusión que pudo ser a partir de los 3-5 años de su edad), había permanecido atado al suelo en un oscuro y estrecho cobertizo. Durante este tiempo solamente vio dos veces al hombre que lo mantenía cautivo y atado, porque éste aparecía siempre entre las sombras, por detrás suyo. Encontraba el pan y el agua al despertar. Un médico certificó que los huesos de sus rodillas estaban anquilosados y que Kaspar podía ver en la oscuridad, datos que avalaban la verdad de su historia. El muchacho contaba que a veces el agua llevaba algún narcótico (probablemente opio), pues cuando la probaba tenía un sabor extraño y al despertar alguien había cortado sus uñas y pelo y había cambiado sus ropas sucias por otras limpias. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La primera vez que vio al hombre que le confinó, éste le enseñó a escribir Kaspar Hauser, y a decir su frase:" Ein Reiter will ich werden, wie mein Vater einer war". La segunda vez que lo vio, el hombre le sacó de la celda y le encaminó hasta Nuremberg, donde la abandonó. Kaspar recordaba haberse desmayado al ver la intensa luz del día, nunca antes vista, y al respirar el aire del exterior. &lt;br /&gt;Una vez conocida y publicada su historia y su retrato, Kaspar se convirtió en “El Muchacho de Europa”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El prestigioso jurista alemán Anselm Ritter von Feuerbach escribió un informe sobre Kaspar (publicado en 1832, póstumamente). En él explica sus impresiones del joven, sus dificultades para hablar, para construir el mundo de una manera normal, dice que hablaba de sí mismo siempre en tercera persona y no distinguía lo animado de lo inanimado. Amaba el color rojo y no le gustaba el verde, por lo que la naturaleza le era completamente indiferente; pero era sensible a la música, que le hacía llorar y le conmovía profundamente hasta causarle dolor inexplicable, así como a la cercanía de los niños, con los que se sentía feliz. Su carácter era gentil y dulce. El magistrado estaba convencido de que Kaspar era hijo de Stéphanie de Beauharnais, esposa del Gran Duque Karl de Baden, y que habría dado a luz a Kaspar en 1812. Este hijo le habría sido arrebatado y cambiado por un niño campesino muerto, para beneficio de la condesa de Hochberg, con el fin de que su propia descendencia pasara a ser la línea sucesoria.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cuando Feuerbach murió repentinamente, las malas lenguas hablaron de envenenamiento. Kaspar escribía unas breves memorias. Poco después de conocerse este dato, en 1833, Hauser fue atacado en el retrete por un hombre enmascarado armado con un cuchillo. Hauser se sintió profundamente consternado por este hecho, aunque muchos pensaron que las heridas (superficiales) se las había autoinflingido. Daumer cayó enfermo, y el muchacho pasó por dos tutores, Bieberbach y von Tucher. Kaspar se mostraba cada vez más confuso y retrocedía en su evolución, se sentía melancólico y deprimido. Y en mayo de 1831 apareció en la ciudad un excéntrico noble inglés, Lord Stanhope, quien fue nombrado su tutor e intentó introducir a Kaspar en los salones, probablemente para aprovecharse de su popularidad. Sobre esta relación se ha especulado mucho, puesto que Hauser no había mostrado nunca interés por las mujeres. También hay quienes piensan que este hombre era un agente del Gran Duque de Baden y que actuaba con la finalidad de deshacerse del chico. Lo cierto es que para diciembre del mismo año, Stanhope abandona a Kaspar a las autoridades de Ansbach, villa muy cercana a Nuremberg, quienes lo colocan en casa del Dr. Meyer. Kaspar comenzó entonces a trabajar como copista, y pocos días después de colocarse recibió una carta donde se le prometía información sobre su nacimiento. Kasper acudió a la cita y fue herido mortalmente en el pecho. Pudo llegar hasta la casa de Meyer, pero murió tres días después a consecuencia de la herida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La policía encontró en el lugar de la cita una carta en la que se decía: "Hauser podría deciros cuál es mi apariencia, de donde vengo y quién soy. Para ahorraros trabajo os lo diré yo mismo. Soy de la frontera de Bavaria, y mi nombre es MLO".&lt;br /&gt;El asesino de Hauser era el mismo hombre misterioso que le había confinado durante tanto tiempo. Probablemente, Kaspar tenía 21 años.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112792161105223393?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112792161105223393/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112792161105223393&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112792161105223393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112792161105223393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/09/nios-salvajes-2-kaspar-hauser.html' title='Niños Salvajes 2: Kaspar Hauser'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112773781908618346</id><published>2005-09-26T13:30:00.000+01:00</published><updated>2005-09-26T19:27:28.163+01:00</updated><title type='text'>Los Niños Salvajes y el lenguaje</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/Genie_Losangeles_1970.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/Genie_Losangeles_1970.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Obviamente, los niños salvajes, alejados de la sociedad o confinados por sus padres, nunca aprenden a hablar, pues en los años formativos no tienen quién les enseñe y el lenguaje no es una adquisición espontánea. Una vez descubiertos, los niños salvajes han corrido varia suerte, dependiendo de la profundidad de la carencia afectiva, social y/o lingüística que han sufrido.El Dr. Itard escribió sobre Víctor:”Finalmente, viendo que la continuación de mis esfuerzos y el paso del tiempo no traían cambio alguno, renuncié a la necesidad de seguir intentando que Víctor produjera discurso, y abandoné a mi discípulo a su incurable imbecilidad”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El experimento prohibido&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consiste en no poder situar a un individuo en situación de aislamiento, para determinar cuáles son las características de aprendizaje o pérdida de lenguaje que experimenta en esta situación carencial, Y, en todo caso, deja abierta la hipótesis de que la no adquisición de lenguaje lleva al individuo a un estado de disminución mental.Al principio, muchos de los estudios relacionados con estos niños se basaban en el deseo de los investigadores por encontrar “el verdadero lenguaje del hombre” (que sería el lenguaje conocido por estos niños o seres aislados del mundo), o sea, el lenguaje que Dios imprimió en los humanos en los tiempos de la Creación. Ésta era una hipótesis, por así decirlo, filosófica o de índole ontológica. Ahora se sabe que los seres aislados, simplemente, no tienen lenguaje. Itard al principio, cuando observa a Víctor, no solamente le ve como a un ser puro y natural (a la manera roussoniana), sino que piensa que en él podrá observar las características de la naturaleza del hombre según debía ser en el origen de los tiempos. La Francia de Itard, enciclopedista, cree que el hombre como especie tiende naturalmente al bien y a la “armonia mundi”. Hipótesis que naturalmente también tuvieron (aunque no tan abiertamente), quienes estudiaron el caso de Kaspar Hauser. Lo que a la mayoría de los niños aislados aprenden es la mímica y los ruidos de sus familias, ya sean salvajes o “normales”. Aquellos que han vivido con lobos o con perros se comportan como lobos y perros, aullando, ladrando, corriendo a cuatro patas. Así ocurrió con el niño salvaje hindú cuya historia narró Rudyard Kipling, o con Oxana, abandonada por sus padres en compañía de perros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;La hipótesis del “Período Crítico”&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las razones por las que estos niños no aprenden discurso han intrigado a los investigadores. Y tienen que ver con los años de formación del cerebro infantil y no solamente con el trauma del aislamiento y la soledad, sino con el agotamiento de las funciones cerebrales asociadas al discurso. Se ha hablado de un período crítico que equivale a los 6 ó 7 años de edad. A partir de esta edad, la posibilidad de que un ser humano que ha estado aislado pueda emitir discurso se desvanece. Lo más interesante de todo es que, aunque alguno de ellos ha conseguido aprender algunas palabras, casi siempre breves, sencillas y de sonido onomatopéyico, como los “Lait”y “Oh mon dieu” de Víctor, ninguno, excepto Kaspar Hauser (ya veremos por qué), aprendió jamás a enlazar esas palabras y formar frases. Es decir, están incapacitados para la sintaxis ¿lo que quiere decir que lo están para el pensamiento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El lenguaje de los signos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde el principio, el lenguaje de los signos estuvo ligado al problema de lenguaje de los niños salvajes.. Ya Víctor de Aveyron (encontrado en 1797) fue recluido en una Institución modélica para sordomudos. Y una vez cruzada la frontera del período crítico, se ha intentado paliar la inmensa dificultad articulatoria de estos sujetos por medio de la enseñanza del lenguaje de los signos. La chica de Kranenburg (encontrada en 1717), aprendió algunos; se hizo el intento también con Genie, tratando de evitar los errores cometidos con Víctor: pero sin éxito. Porque el lenguaje de signos es “otro lenguaje” y requiere el mismo desarrollo neurológico que el lenguaje hablado, y los niños salvajes han perdido una capacidad cerebral involucrada con “el lenguaje”: no solamente con “un lenguaje”. Los perros, los animales amaestrados, comprenden también los significados de palabras sueltas, tal como Víctor hacía, y actúan en consecuencia, lo mismo que los niños salvajes.Cuando se socializó a Kamala(1920), sus salvadores notaron que copiaba el sonido "Hu Hu Hu" emitido por los otros huérfanos cuando hacía frío y querían una manta. Kamala emitía este sonido, pero sin darle su significado preciso. Aprendió a mover la cabeza de arriba a abajo para decir “sí” y de un lado a otro para decir “no”, pero nunca pronunció estas palabras.Victor de Aveyron, como hemos dicho, podia actuar siguiendo instrucciones, no siempre mecánicamente; pero solamente aprendió a decir, como ya hemos dicho “lait” (/lé/) y “Oh mon Dieu” (/omondí/), expresión favorita de Madame Guérin, la mujer que le cuidaba. Ignoramos si comprendía verdaderamente las palabras cuando obedecía las instrucciones de Itard. El caso es que nunca pasó de aquí. El inglés “Wild Peter” llamaba al “King George” /Ki/ y a la reina (“Queen Caroline”) /Ka/, siendo estos dos sonidos los únicos reconocibles que emitió.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;El extraordinario caso de Kaspar Hauser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaspar Hauser fue reconocido por el mundialmente famoso lingüista Feuerbach en julio de 1828, quien escribió sus impresiones sobre las habilidades lingüísticas de Hauser. Notó que las conjunciones, los participios y los adverbios no existían en su discurso y su sintaxis era muy deficiente. Su lenguaje se parecía al de los niños en edad muy temprana -2 ó 3 años- . Cuando hablaba, decía “Kaspar quiere…” y tenía una extraña lógica. Pensaba que un hombre gordo era un hombre con una montaña dentro, o que las habitaciones crecían alrededor de las personas y que los edificios los construían gigantes. Es decir, su idea del mundo era una idea no ordenada según nuestra lógica. Sin embargo, cuando pasó a vivir en casa del Sr. Daumer, en medio de una familia normal, hizo considerables progresos y aprendió a leer y escribir, aunque de una manera muy primitiva y a veces indescifrable. Sin embargo, esta extraordinaria habilidad probablemente fue la causa de su asesinato. Inmediatamente se pensó que le habría acuchillado aquel mismo hombre que le había mantenido confinado durante años, para evitar que algún día Kaspar pudiese recordar algo lo suficientemente preciso para inculparle de tan horrenda retención.Hauser tenía habilidades que los otros "Niños salvajes" no poseían, probablemente porque fue aislado en aquel galpón oscuro después de los tres años, cuando ya había adquirido algún lenguaje, por lo que su “aprendizaje”, una vez liberado, consistió en realidad, en “recordar” aquello que una vez aprendió y había olvidado. Pero naturalmente, nunca consiguió dominar el lenguaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kamala&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de ser encontrada viviendo en la selva con otra niña que murió poco después, Kamala fue internada en el orfanato donde se intentó enseñarle las costumbres humanas y el lenguaje. Aprendió unas 30 palabras, todas onomatopéyicas y aprendió a salir vestida (rechazaba ya la desnudez). Podía nombrar cosas si se le pedía que lo hiciera, pero nunca espontáneamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Genie&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Descubierta en 1970, cuando tenía 13 años, su caso conmovió a USA: fue aislada por sus padres en una habitación de la populosa ciudad de Los Ángeles. Confinada en una silla alta, atada, Genie no articulaba ni sabía hacer otra cosa que callar, pues si gritaba o lloraba, su padre le pegaba y ladraba para asustarla.Después de muchos estudios, excesivo entrenamiento, muchos “hogares”, Genie permanece en una institución para enfermos mentales. No fue capaz de adquirir discurso (aunque aprendió un vocabulario de unas 100 palabras), ni de socializar normalmente, excepto en ciertas ocasiones, ni pudo desarrollar su afectividad. Fue un caso muy estudiado, torpemente gestionado y que terminó en fracaso, como todos los demás (excepto Hauser).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Oxana&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Criada entre perros salvajes, abandonada por sus alcohólicos padres, fue encontrada en 1990 en Ucrania, aunque había nacido en 1983. Su caso es idéntico a los anteriores: ladraba, olía la comida antes de comerla, andaba a cuatro patas y enseñaba los dientes al sentirse cercada.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112773781908618346?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112773781908618346/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112773781908618346&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112773781908618346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112773781908618346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/09/los-nios-salvajes-y-el-lenguaje.html' title='Los Niños Salvajes y el lenguaje'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112750345233738560</id><published>2005-09-23T20:24:00.000+01:00</published><updated>2005-09-23T20:57:04.223+01:00</updated><title type='text'>Idiolecto</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/Vel"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/Vel%27azquez%27sMeninas2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El modo característico de hablar de una sola persona, una especie de lenguaje personal. Para Jakobson, sin embargo, "la propiedad privada no existe en el lenguaje; todo es social". Para Jakobson se pueden designar como idiolectos solamente ciertos casos particulares, como el lenguaje afásico, el estilo de un escritor, o, en un sentido más amplio, el lenguaje de una comunidad lingüística.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Cardona, G. R.: Diccionario de lingüística, p. 144]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/meninfull1.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/meninfull1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Idiolecto (gr. idios, particular + léktos, dicción)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Modo característico de hablar de una sola persona que refleja una determinada norma individual en oposición a la norma social o colectiva propia de la comunidad. Dícese también del conjunto de enunciados que un informante emite en un momento determinado y sobre el que trabaja el dialectólogo para allegar los datos característicos del habla respectiva.“&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Diccionario de lingüística, Anaya, p. 151]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/meninasde%20witkin.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/200/meninasde%20witkin.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Idiolecto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se define el ‘idiolecto’ como el conjunto de hábitos lingüísticos (fonológicos, léxicos, sintácticos, estilísticos) de una persona con relación a la lengua estándar, es decir, el habla o forma característica de hablar de un individuo. Entre los rasgos fonológicos destacan los que constituyen la dinámica de la voz. Asimismo, todos tenemos tendencia a usar unas construcciones sintácticas con mayor o menor insistencia o a emplear unidades léxicas características. Por ejemplo, a veces hemos dicho “Esa frase es propia de mi padre”, esto es, pertenece a su ‘idiolecto’. Los sonidos que son identificables en el habla de una determinada persona se llaman idiófonos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El término ‘idiolecto’ procede de los neogramáticos, pero fue retomado por el estructuralismo y por la sociolingüística. Esta palabra, junto con dialecto y lengua, forma una trilogía muy útil para diferenciar el sistema general, el habla de un grupo y la de un individuo en el análisis lingüístico. Los índices idiosincráticos ayudan en la identificación de los idiolectos. Cf sociolecto, estilo, actuación, lecto.»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Alcaraz Varó, Enrique / Martínez Linares, María Antonia: Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Editorial Ariel, 1997, p. 293]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112750345233738560?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112750345233738560/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112750345233738560&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112750345233738560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112750345233738560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/09/idiolecto.html' title='Idiolecto'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112733195473096023</id><published>2005-09-21T20:21:00.000+01:00</published><updated>2005-09-22T07:24:12.863+01:00</updated><title type='text'>Sociolingüística: El sociolecto y la evolución del concepto</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/Viene%20la%20primavera_b.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/Viene%20la%20primavera_b.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Sociolingüística :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Campo interdisciplinar del ámbito de la lingüística y de la sociología. Estudia el efecto de todos y cada uno de los aspectos de la sociedad en la utilización del lenguaje, incluyendo las normas culturales, las expectativas y el contexto en que se mueven los hablantes. También estudia la diferencia entre sociolectos de grupos separados por ciertas variables sociales como la religión, el sexo, el nivel educativo, el estatus socioeconómico, el contexto cultural-geográfico (desde el punto de vista antropológico), la época histórica, etc., y cómo la utilización de esa variedad lingüística puede ser utilizada para categorizar a los individuos en clases sociales o socioeconómicas, geográfico-culturales, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El concepto de sociolecto, originalmente definido como el lenguaje utilizado por diferentes grupos sociales (y hacía alusión a la clase social), hoy pasa a insertarse, en la tradición &lt;a href="http://www.univ-perp.fr/see/rch/lts/MARTY/preg20.htm"&gt;greimasiana&lt;/a&gt;, en un concepto de sociolecto que designa las actividades semióticas en su relación con la estratificación social, en los niveles de superficie léxica, pero también las organizaciones discursivas y a nivel de las estructuras semánticas profundas o dicho sea de otro modo, culturales, en todas sus variantes. De esta forma, el estudio de sociolecto puede dar respuestas, a partir del lenguaje de uso social, a lo que se entiende por cultura, en las interacciones de universo colectivo e individual. Para la sociolingüística, el sociolecto describe las variaciones de la lengua en su uso social y cultural y da una "imago mundi": una " imagen del mundo" desde una perspectiva global y social.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El mismo individuo puede utilizar diferentes variedades de la lengua de acuerdo con la situación social y el contexto. Por ejemplo, un sociolingüista podría determinar a través del uso de actitudes sociales, que la utilización de ciertas variantes podrían ser consideradas inapropiadas en determinados contextos profesionales o sociales; también podría estudiar la gramática, fonética, vocabulario y otros aspectos de este sociolecto de la misma manera que un dialectólogo estudia una variación regional de la lengua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entre los sociolingüistas fundadores podemos mencionar a William Labov (considerado por algunos como el padre de la disciplina), Dell Hymes y Deborah Tannen. A veces se establece una distinción entre la sociolingüística y la ''sociología del lenguaje'', cuyo foco estaría en el efecto del lenguaje en la sociedad.&lt;br /&gt;La ''sociolingüística sincrónica'' se centra en la estructura sociolingüística y las variaciones lingüísticas que dependen de las situaciones, actitudes y contexto cultural de los hablantes, mientras que la ''sociolingüística histórica'' o ''diacrónica'' se ocupa del cambio lingüístico, la adquisición y difusión de las lenguas a lo largo de las distintas épocas históricas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así pues, el concepto de "Sociolecto" ha ido cambiando a medida que va cambiando la sociedad y la Sociolingüística ha ido extendiendo su campo de trabajo al interactuar con elementos culturales y antropológicos más amplios que los puramente de clase.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112733195473096023?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112733195473096023/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112733195473096023&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112733195473096023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112733195473096023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/09/sociolingstica-el-sociolecto-y-la.html' title='Sociolingüística: El sociolecto y la evolución del concepto'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112592257782398279</id><published>2005-09-05T13:10:00.000+01:00</published><updated>2005-09-14T16:48:40.400+01:00</updated><title type='text'>Programa del curso de Primero de Bachillerato</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/4809/1339/1600/painting.gif"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/4809/1339/200/painting.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Curs 2005-2006 Primer de Batxillerat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Àrea: Castellà CURRICULUM BATXILLERAT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Materia: Lengua castellana y literatura Tipus crèdit:comú : Primer de Batxillerat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Professors: Gabriela Zayas De Lille y Gonzalo Tomás&lt;br /&gt;Departament: Llengües&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Temporalización de las unidades conceptuales (PROGRAMA)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Primera evaluación:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LENGUA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Lenguaje y sociedad. La comunicación y el lenguaje. Esquema. El signo llingüístico.&lt;br /&gt;Competencia lingüística y competencia comunicativa.&lt;br /&gt;La ciencias del lenguaje.&lt;br /&gt;La intención de los mensajes.&lt;br /&gt;Funciones de los mensajes.&lt;br /&gt;Registros del lenguaje.&lt;br /&gt;Afasias y trastornos del lenguaje.&lt;br /&gt;La relación entre lenguaje y pensamiento.&lt;br /&gt;Lenguaje y sociedad.&lt;br /&gt;(Se verá la película “El pequeño salvaje” de F. Truffaut para ilustrar el tema de Lenguaje y sociedad)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-El lenguaje formal. La lengua oral y la lengua escrita.&lt;br /&gt;Tipos de lenguajes, tipos de texto.&lt;br /&gt;Narración, descripción, argumentación, exposición.&lt;br /&gt;Diálogo, coloquio, conferencia.&lt;br /&gt;Ensayo y textos periodísticos.&lt;br /&gt;(* A lo largo de todo el curso se irán haciendo comentarios de textos periodísticos de diversos subgéneros)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Gramática. Algunas bases sobre el paso del latín al romance.&lt;br /&gt;Morfología.&lt;br /&gt;Formación de palabras.&lt;br /&gt;- Sintaxis. Repaso de oraciones simples y coordinadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LITERATURA&lt;br /&gt;La Edad Media y transición a Renacimiento. Lírica Temprana. Cantigas. El Mester de Clerecía. Épica. Prosa culta: Siglos XII a XV. Prosa :Fernando de Rojas y La Celestina o el paso del Humanismo a los Siglos de Oro. Introducción de la imprenta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Segunda evaluación:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LENGUA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Historia de la lengua&lt;br /&gt;Historia del Español. Situación lingüística de España. Lenguas y hablas.&lt;br /&gt;El bilingüismo. Diglosia. La norma. Conceptos de Lengua y dialecto.*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Morfosintaxis: Oraciones coordinadas y oraciones subordinadas sustantivas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LITERATURA&lt;br /&gt;El Renacimiento y el Barroco (siglos XVI y XVII) Poesía (de Garcilaso a Sor Juana Inés de la Cruz) Prosa: Novela social: el Lazarillo de Tormes. Cumbre de la narrativa: Cervantes y el Quijote.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Este trimestre se entregará un trabajo de investigación sobre este tema. La información, aparte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tercera evaluación&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LENGUA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Lenguaje y sociedad. El español de América.&lt;br /&gt;El español en el mundo ¿Lengua internacional?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Gramática . Las formas verbales: temas y modos. El aspecto, el&lt;br /&gt;tiempo, la voz y las personas.&lt;br /&gt;- Sintaxis. Oraciones subordinadas sustantivas (repaso) y adjetivas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LITERATURA&lt;br /&gt;El teatro en el siglo XVII (de Lope a Calderón, pasando por Tirso y Vélez de Guevara)&lt;br /&gt;Los Corrales y el Teatro Palaciego.&lt;br /&gt;El teatro inglés: Shakespeare, Marlowe, John Ford.&lt;br /&gt;El teatro francés: Molière y Lully.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Se verán devedés que pueden ser El perro del hortelano de Lope o La vida es sueño de Calderón, para teatro español, y Enrique V de Shakespeare, para teatro inglés más un fragmento de El rey danza para ilustrar el teatro palaciego francés).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Neoclasicismo (siglo XVIII). Prosa didáctica y teatro. (Somera mirada si queda tiempo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Libros .- De texto: Lengua castellana y literatura. Bachillerato 1. Anaya.&lt;br /&gt;F.Lázaro Carreter.&lt;br /&gt;El libro de texto será utilizado fundamentalmente como de consulta y en ocasiones para lectura de textos. La función de este libro es complementaria y servirá para estructurar los controles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. 1 Lecturas obligatorias&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1ª evaluación:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juan Marsé, Úlimas tardes con Teresa, ed. Debolsillo. 470 p.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2ª evaluación:&lt;br /&gt;Antonio Buero Vallejo, Un soñador para un pueblo, ed. Vicens Vives (col. Aula de Literatura).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3ª evaluación:&lt;br /&gt;Miguel Delibes, La sombra del ciprés es alargada, ed. Destino (col Ancora y Delfín) 375 p.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NOTA IMPORTANTE. Los poemas de Blas de Otero (Verso y prosa, ed. Cátedra) y los Artículos de Larra (ed. Anaya col. ELE, Clásicos breve). También lo podéis descargar en e-book desde http://www.librosparadescargar.com/ebook-5-1096638151.html. Estos textos se irán comentando a lo largo de los dos cursos de bachillerato a razón de uno por mes, alternando poema y artículo., por lo que se deben tener en la taquilla siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Criterios de Evaluación&lt;br /&gt;En cada trimestre se llevará a cabo al menos un control de tema.&lt;br /&gt;A esa(s) nota(s) se agregará el promedio de los "Comentarios de texto" que se llevarán a cabo periódicamente. Y que no se pueden descuidar.&lt;br /&gt;Estos comentarios se entregarán por e-mail a gabriela.zayas@gmail.com hasta las 12 de la noche del día de entrega y serán devueltos del mismo modo, corregidos.&lt;br /&gt;Si algún o alguna alumno/a no tiene Internet, puede presentarlo en papel, pero solamente durante la mañana del día de entrega.&lt;br /&gt;Las fechas de entrega de los comentarios de texto son fijas e inamovibles y no serán renegociadas.&lt;br /&gt;El promedio trimestral incorporará también la nota correspondiente a los controles de&lt;br /&gt;Lectura.&lt;br /&gt;Se agrega a la nota habitual de trimestre la del trabajo del 2º trimestre, que hará promedio con el resto de notas.&lt;br /&gt;La puntualidad y asistencia al curso serán valoradas en la sección "Actitud", que forma parte de la nota global.&lt;br /&gt;Si se suspenden las lecturas, no se puede aprobar el curso.&lt;br /&gt;En cuanto a la nota de cada control, se descontará una décima por cada falta de ortografía&lt;br /&gt;(Hasta dos puntos).&lt;br /&gt;Por tanto, la nota final estará constituida por a) controles b) promedio trimestral de&lt;br /&gt;comentarios de texto c) Notas de Lecturas y d) Menos ortografía hasta dos puntos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuperación: Sólo tendrán derecho a exámenes de recuperación los alumnos que hayan&lt;br /&gt;aprobado al menos un trimestre y tengan aprobado al menos un Control de Lectura.&lt;br /&gt;El examen de recuperación se llevará a cabo a final de curso, en las fechas marcadas&lt;br /&gt;por la Jefatura de Estudios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.1 Orientaciones didácticas.&lt;br /&gt;Los alumnos tendrán un libro de texto de la editorial Anaya, que no se seguirá habitualmente, sino solamente para ejercicios puntuales o lecturas de textos y poemas, aunque deberán llevarlo cada día de clase.&lt;br /&gt;La dinámica de la clase es fundamentalmente magistral, aunque, por supuesto, habrá intervenciones pautadas de los alumnos (con ejercicios que llevarán a cabo en la pizarra, como los de análisis sintáctico), y espontánea, con preguntas pertinentes.&lt;br /&gt;Se harán ampliaciones, esquemas y apuntes que serán anotados en la libreta, cuyo contenido entrará en el control de tema.&lt;br /&gt;La expresión escrita se trabaja a partir de los textos insertados en el libro o de otros que se puedan suministrar a los alumnos, en comentarios de texto y en el control.&lt;br /&gt;El contenido del programa se prepara conjuntamente y de acuerdo con los colegas del departamento de catalán, para evitar repeticiones de temas comunes a ambas lenguas.&lt;br /&gt;Se llevan a cabo lecturas obligatorias cada trimestre, así como el comentario de los textos asignados por la administración, más alguna lectura que el departamento ha considerado oportuno incluir.&lt;br /&gt;La participación de los alumnos será valorada positivamente, así como negativamente lo es el faltar sistemáticamente a la asignatura, incluso si estas faltas entran dentro de las 6 horas permitidas por la administración durante el mes.&lt;br /&gt;4.1.1 Información importante por internet&lt;br /&gt;Los alumnos deberán leer y estudiar con igual interés los contenidos, cursos, mapas lingüísticos, antologías, períodos oracionales, esquemas o textos que se incluyan en la web del Instituto, ya sea en el “Campus Virtual” o en el apartado de noticias del Departamento de Castellano, pues estos elementos didácticos se consideran parte importante de la formación de los alumnos.&lt;br /&gt;La web es :&lt;br /&gt;http://www.iesleonardodavinci.org/html/&lt;br /&gt;(Noticies per departaments … Castellà y Clàssiques)&lt;br /&gt;Así como acudir a las webs que sean citadas por los profesores durante el curso, para bajase la información pertinente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.2 Actitud&lt;br /&gt;· Actitud positiva y participación en clase.&lt;br /&gt;· Corrección absoluta en las relaciones con el/la profesor/a y compañeros/as.&lt;br /&gt;· Percepción de la riqueza, importancia y flexibilidad de la lengua y la literatura.&lt;br /&gt;· Aplicación de las normas ortográficas y de corrección gramatical.&lt;br /&gt;· Interés por la lectura, dentro y fuera del Instituto.&lt;br /&gt;· Hábito en el uso de diccionarios y de las fuentes de información, incluida Internet.&lt;br /&gt;· Colaboración solidaria con los compañeros/as en trabajos de grupo.&lt;br /&gt;· Asistencia continuada y regular a las clases y a las salidas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.3 Actividades de aprendizaje&lt;br /&gt;· Conocimiento de las partes de un texto (pasiva y activa).&lt;br /&gt;· Ampliación del vocabulario y de otros recursos de personas que van a acceder a estudios superiores.&lt;br /&gt;· Creación de textos propios, de análisis y expresivos.&lt;br /&gt;· Elaboración de esquemas, resúmenes y apuntes.&lt;br /&gt;- Presentación de comentarios de texto de prosa y verso.&lt;br /&gt;· Análisis morfosintácticos de oraciones simples, coordinadas y subordinadas sustantivas y adjetivas.&lt;br /&gt;· Asistencia a representaciones teatrales (si se tercia).&lt;br /&gt;· Visualización atenta y silenciosa de devedés relacionados con el curso.&lt;br /&gt;· Atención a la web del Instituto por la información bibliográfica que presenta.&lt;br /&gt;· Estudio continuado e interés sostenido durante todo el curso.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112592257782398279?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.iesleonardodavinci.org' title='Programa del curso de Primero de Bachillerato'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112592257782398279/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112592257782398279&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112592257782398279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112592257782398279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/09/programa-del-curso-de-primero-de.html' title='Programa del curso de Primero de Bachillerato'/><author><name>Profesora</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17918881289308628992</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-14674989.post-112190578981409383</id><published>2005-07-21T01:25:00.000+01:00</published><updated>2005-07-21T01:29:49.820+01:00</updated><title type='text'>Comentarios de texto: Argumentativo 1</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/1600/adolscentemichel.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/8141/1335/320/adolscentemichel.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Texto argumentativo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poder del hombre sobre la lengua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por Pedro Salinas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Cuál es la relación consciente del hombre y su lenguaje? Me esforcé hasta ahora en sostener que la relación inconsciente, natural, entre lenguaje y hombre, es de rigurosa esencialidad. El hombre ha hecho el lenguaje. Pero luego el lenguaje, con su monumental conjunto de símbolos, contribuye a hacer al hombre, se le impone desde que nace. Sus fórmulas, moldes expresivos, forman una organización aceptada por la sociedad, y a la que hay que obedecer so pena de no ser entendido. Si un individuo rechaza la constitución lingüística normal de su país y adopta una sintaxis particular para su uso propio, ninguna ley hay que se lo vede, pero la sociedad lo dejará aislado, por la simple razón de que no sabe lo que dice. El lenguaje es el señorío de una realidad espiritual de símbolos, forjada durante siglos, sobre la anarquía individual. Pero admitido eso, ¿deberemos admitir también que el lenguaje funciona como una fatalidad, que nos arrastra en su caudal, como el arroyo a la brizna de hierba? Ha escrito Vossler que el hombre, por modesto que sea, al emplear el lenguaje nunca es un mero repetidor mecánico. "Aun en los seres más escasa y pobremente dotados vive la chispa de una lengua propia y libre. El más miserable esclavo, desde el punto de vista lingüístico, es autónomo siempre en un oculto rincón de su alma y nunca puede descender hasta el papagayo". Nos negamos a aceptar la actitud positiva ante el lenguaje, cuando afirma, basándose en el principio, idolatrado por el positivismo, de la evolución natural, que el lenguaje escapa casi por completo a toda acción voluntaria del hombre. Un brillante filólogo hispánico de la escuela idealista, Amado Alonso, afirma: "La lengua no es un organismo animal ni vegetal, no es ningún producto natural, ni tiene en sí leyes autónomas ni condiciones de existencia ajenas a la intervención de los hablantes. Una lengua ha sido lo que sus hablantes hicieron de ella, es lo que están haciendo, será lo que hagan de ella." ¡Qué profundo resonar dejan tras sí esas palabras del filólogo hispano-argentino! Porque nos llevan al centro mismo de nuestra responsabilidad, como hablantes de un idioma, hacia ese idioma. Nos llevan a la formulación de una pregunta gravísima: ¿Tiene o no tiene el hombre, como individuo, el hombre en comunidad, la sociedad, deberes inexcusables, mandatorios en todo momento, con su idioma? ¿Es licito adoptar en ningún país, en ningún instante de su historia, una posición de indiferencia o de inhibición, ante su habla? ¿Quedarnos, como quien dice, a la orilla del vivir del idioma, mirándolo correr, claro o turbio, como si nos fuese ajeno? O, por el contrario, ¿se nos impone, por una razón de moral, una atención, una voluntad interventora del hombre hacia el habla? Tremenda frivolidad es no hacerse esa pregunta. Pueblo que no la haga vive en el olvido de su propia dignidad espiritual, en estado de deficiencia humana. Porque la contestación entraña consecuencias incalculables. Para mí la respuesta es muy clara: no es permisible a una comunidad civilizada dejar su lengua desarbolada, flotar a la deriva, al garete, sin velas, sin capitanes, sin rumbo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Breve resumen del texto en 10 líneas.&lt;br /&gt;a) ¿Qué argumentos utiliza Salinas y b) qué pretende argumentar?&lt;br /&gt;Estructura del texto.&lt;br /&gt;Léxico: Busca sinónimos o explica el significado de las siguientes palabras o expresiones:&lt;br /&gt;Esencialidad. So pena de.&lt;br /&gt;Vedar. Señorío. Forjar. Anarquía.Positivismo..Idolatrar. Mandatorio. Inhibición..Desarbolado. (Irse al) garete.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opinión personal. 10 líneas.&lt;br /&gt;Breve biografía y bibliografía de Pedro Salinas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/14674989-112190578981409383?l=leonardocastellano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/feeds/112190578981409383/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=14674989&amp;postID=112190578981409383&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112190578981409383'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/14674989/posts/default/112190578981409383'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leonardocastellano.blogspot.com/2005/07/comentarios-de-texto-argumentativo-1.html' title='Comentarios de texto: Argumentativo 1'/><author><name>leonardo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07503485451808270244</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
